"equal remuneration for work of equal value" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة
        
    • الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية
        
    • أجر متساو لقاء القيام بعمل متساوي القيمة
        
    • الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة
        
    • تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة
        
    • المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة
        
    • الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
        
    • وأجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة
        
    • المساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة
        
    • تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة
        
    • التعويض المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة
        
    • أجر متساو على عمل ذي قيمة متساوية
        
    • أجر متساو عن عمل من نفس القيمة
        
    • الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة
        
    • الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة
        
    Furthermore, the Committee noted that the Labour Code does not set out the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    State policies regarding negotiations with Trade Unions regarding equal remuneration for work of equal value and working conditions of women UN التدابير الحكومية المتعلقة بالمفاوضات مع الاتحادات العمالية بشأن المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة وظروف عمل المرأة
    18. The Committee is concerned that there is a wide wage gap between men and women in the State party and that labour inspections have neither identified nor reported cases of violation of the principle of equal remuneration for work of equal value (art. 7). UN 18- ويساور اللجنة القلق لوجود فوارق كبيرة بين أجور النساء والرجال في الدولة الطرف ولأن عمليات تفتيش العمل لم تحدد ولم تبلغ عن حالات تتعلق بانتهاك مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية (المادة 7).
    (h) Protect through legislation persons with disabilities with regard to employment, continuance of employment, career advancement, working conditions, including equal remuneration for work of equal value and equal opportunities, and the redressing of grievances, and to ensure that persons with disabilities are able to exercise their labour and trade union rights; UN (ح) حماية() المعوقين من خلال التشريعات في مجالات العمل والاستمرار فيه والتقدم الوظيفي وشروط العمل، بما في ذلك تقاضي أجر متساو لقاء القيام بعمل متساوي القيمة والمساواة في الفرص والانتصاف من المظالم()، وكفالة تمكن المعوقين من ممارسة حقوقهم العمالية والنقابية؛
    374. The Committee recommends that the State party undertake effective measures to ensure in practice the principle of equal remuneration for work of equal value. UN 374- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لضمان التطبيق العملي لمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    General recommendation No. 13 equal remuneration for work of equal value UN التوصية العامة رقم 13 تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة
    Convention No. 100: Application of the principle of equal remuneration for work of equal value. UN الاتفاقية رقم 100: تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    29. CEDAW expressed concern that the principle of equal remuneration for work of equal value was yet to be reflected in the Employment Act and that the non-discrimination clause applied only with respect to termination of employment. UN 29- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة لم يدرج بعد في قانون العمالة وأن حكم عدم التمييز لا ينطبق إلا على إنهاء الاستخدام.
    Noting that no information had been provided on cases of wage discrimination based on sex, the Committee asked the Government to provide concrete and documented information on measures taken or envisaged to raise awareness of the principle of equal remuneration for work of equal value among labour inspectors, workers, employers and their organizations. UN وطلبت اللجنة من الحكومة، مشيرة إلى عدم تقديم أي معلومات عن حالات التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس، أن تزودها بمعلومات محددة وموثقة عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتوعية مفتشي العمل والعاملين وأصحاب العمل ومنظمات هذه الفئات بمبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    The Committee asked the Government to outline what measures it has taken or foresees under this wage reform policy to promote and ensure the application of the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تذكر بصورة عامة التدابير التي اتخذتها أو تتوخاها بموجب سياسة إصلاح الأجور هذه لتشجيع وضمان تطبيق مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    This principle is repeated in several pieces of current applicable legislation, thus taking into account CEDAW General Recommendation No. 13 on `Equal Remuneration for Work of Equal Value.' UN يتكرر هذا المبدأ في عدة مواد في التشريع المطبق حاليا، ومن ثم مراعاة التوصية العامة رقم 13 للجنة بشأن ' المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة`.
    204. The Committee is concerned that there is a wide wage gap between men and women in the State party and that labour inspections have neither identified nor reported cases of violation of the principle of equal remuneration for work of equal value (art. 7). UN 204- ويساور اللجنة القلق لوجود فوارق كبيرة بين أجور النساء والرجال في الدولة الطرف ولأن عمليات تفتيش العمل لم تحدد ولم تبلغ عن حالات تتعلق بانتهاك مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية (المادة 7).
    The Committee recommends that UNMIK, in cooperation with the Kosovo authorities, take appropriate steps to ensure wage levels that provide all workers with an adequate standard of living for themselves and their families, in accordance with article 7, paragraph (a) (ii) of the Covenant, and to implement the principle of equal remuneration for work of equal value. UN توصي اللجنة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بأن تتخذ، بالتعاون مع سلطات كوسوفو، الخطوات المناسبة التي تضمن أن تكون مستويات الأجور كافية لتحقيق مستوى معيشي لائق للعاملين وأسرهم، وفقاً للفقرة (أ)`2` من المادة 7 من العهد، وأن تطبق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    Section 20(I): Equal remuneration for work of equal value: Every employer shall ensure that the remuneration of any worker shall not be less favourable than that of another worker performing the same type of work. UN المادة 20 (1): الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة: يكفل كل صاحب عمل ألا يكون أجر أي عامل أقل من أجر أي عامل آخر يؤدي نفس النوع من العمل.
    equal remuneration for work of equal value UN تساوي أجور الأعمال المتساوية القيمة
    The Committee urges the State party to increase its efforts to ensure equal remuneration for work of equal value, in accordance with the Covenant, and to reduce the wage gap between men and women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لضمان تحقيق المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة وفقاً للعهد، وتقليص الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    In 2008, an ILO Committee of Experts recalled that the principle of equal remuneration for work of equal value is not reflected in the legislation of Botswana. UN 29- ذكّرت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية في عام 2008 بأن مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة لا يتجلى في تشريعات بوتسوانا().
    Article 8(a), (b), (c) Right of alien to safe and healthy working conditions, to fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction, as well as the right to join trade unions and to social security. UN المادة 8 (أ) و (ب) و (ج) للأجانب الحق في ظروف عمل مأمونة وصحية، وفي أجور عادلة وأجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة بدون أي تمييز وكذلك الحق في الانضمام إلى النقابات والحق في الضمان الاجتماعي.
    The Government was requested to indicate the manner in which the principle of equal remuneration for work of equal value is applied to these types of payments. UN وقد طلب من الحكومة أن تبين الطريقة التي تطبق بها مبدأ المساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة عند صرفها لهذين النوعين من المدفوعات.
    361. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to increase the participation of women in the labour market and to ensure equal treatment between women and men, including equal remuneration for work of equal value. UN 361- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتكثيف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل وضمان معاملة متكافئة بين النساء والرجال، بما في ذلك تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    32. Women and men, adults and minors, have the right to equal remuneration for work of equal value. UN 32- وللنساء والرجال، الراشدين والقصر، الحق في التعويض المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة.
    The Committee recommends that the State party bring its legislation into line with the provisions of article 7 of the Covenant on the right to equal remuneration for work of equal value. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على مواءمة تشريعاتها مع أحكام المادة 7 من العهد بشأن الحق في الحصول على أجر متساو على عمل ذي قيمة متساوية.
    The Committee asked the Government to take all the necessary steps to give full legislative expression to the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية للنص التشريعي الكامل على مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة.
    The Committee recommends that the State party adopt temporary special measures to ensure that women, in particular Roma and other minority women as well as women living in rural areas, have the same access to the regular labour market as men, including to senior positions, and that the principle of equal remuneration for work of equal value is implemented in practice. UN 33- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة لضمان وصول النساء، وبخاصة نساء الغجر والأقليات الأخرى والنساء اللاتي يقمن في المناطق الريفية، إلى سوق العمل النظامية على قدم المساواة مع الرجال، ولضمان التنفيذ الفعلي لمبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus