"equal rights between" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة في الحقوق بين
        
    • تساوي الحقوق بين
        
    • للمساواة في الحقوق بين
        
    equal rights between children born in wedlock and those born out of wedlock. UN المساواة في الحقوق بين الأطفال الذين ولدوا في إطار الزواج والأطفال الذين ولدوا خارج هذا الإطار.
    (ii) equal rights between children born in wedlock and those born out of wedlock. UN المساواة في الحقوق بين الأطفال الذين ولدوا في إطار الزواج والأطفال الذين ولدوا خارج هذا الإطار.
    Civic education is the best way to start to improve the situation with regard to equal rights between men and women. UN والتربية المدنية هي أفضل طريقة للشروع بتحسين حالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    The institutionalization of the national machinery for the realization of equal rights between women and men UN إضفاء الطابع المؤسسي على الآلية الوطنية المعنية بتحقيق المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل
    1 (a): The principle of equal rights between men and women in respect of work or employment is affirmed in: UN ١ - أ ان مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجال العمل والعمالة يتحدد من خلال:
    ∙ The existing Labour Code, which establishes equal rights between men and women. UN ● قانون العمل الساري : يؤكد المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    The Constitution of Mozambique provided for equal rights between women and men. UN وأضاف قائلاً إن دستور موزامبيق ينص على المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    The Constitution of 1991 and its amendment of 2003 guaranteed equal rights between women and men in all sectors. UN ويكفل دستور عام 1991، المعدل عام 2003، المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في القطاعات كافة.
    Article 10: equal rights between men and women in education and sports UN المادة 10 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال الألعاب الرياضية
    Article 10: equal rights between men and women in education and sports UN المادة 10 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال التعليم والألعاب الرياضية
    CNDH's achievements in the field of equal rights between men and women are quite numerous. UN إن إنجازات اللجنة عديدة في ميدان المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Cambodian law provides for equal rights between men and women. UN وينص قانون كمبوديا على المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    :: The Law of Viet Nam is consistent in ensuring equal rights between men and women in nationality-related matters. UN :: يتسم قانون فييت نام بالثبات في ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المسائل المتعلقة بالجنسية.
    (i) equal rights between children born in wedlock and those born out of wedlock. UN المساواة في الحقوق بين الأطفال المولودين في إطار الزواج والمولودين خارج إطار الزواج؛
    Article 10: equal rights between men and women: area - education and sports 196 - 240 UN المادة 10 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة - في مجالي التعليم والرياضة 196-240 32
    Article 10: equal rights between men and women: area - education and sports UN المادة 10 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة - في مجالي التعليم والرياضة
    Similarly, the Human Rights Committee, in its general comment No. 28, stated that measures by States to achieve equal rights between men and women must include public education. UN وبالمثل، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 28، أن التدابير التي تتخذها الدول لتحقيق المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة يجب أن تشمل تثقيف الجمهور.
    Similarly, the Human Rights Committee, in its general comment No. 28, stated that measures by States to achieve equal rights between men and women must include public education. UN وبالمثل، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 28، أن التدابير التي تتخذها الدول لتحقيق المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة يجب أن تشمل تثقيف الجمهور.
    390. The Committee calls upon the State party to ensure equal rights between women and men with regard to personal status, especially in marriage, divorce, testimony, property, nationality, child custody and inheritance. UN 390 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في الأحوال الشخصية، ولا سيما في الزواج والطلاق والشهادة والملكية والجنسية ورعاية الطفل والإرث.
    The legislation also sets out provisions relating to liability for infringements of equal rights between men and women. UN 211- وتتضمن التشريعات أيضاً أحكاماً ذات صلة بالمسؤولية عن حالات الإخلال بمبدأ تساوي الحقوق بين الرجال والنساء.
    It has instead based its decisions exclusively on article 8, paragraph 3 of the Constitution, which operates here a lex specialis, thus laying down a symmetric conception of equal rights between men and women. UN وفضلت أن تبني أحكامها بشكل حصري على الفقرة 2 من المادة 8 من الدستور، التي تعمل بمثابة قانون خاص والاستناد إلى مفهوم متماثل للمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus