"equal rights for men and women" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
        
    • المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء
        
    • حقوق متساوية للرجال والنساء
        
    • المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
        
    • المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق
        
    • المساواة في الحقوق بين النساء والرجال
        
    • بتساوي حقوق الرجل والمرأة
        
    • الحقوق المتساوية بين الرجال والنساء
        
    • المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق
        
    • المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل
        
    • تساوي حقوق الرجال والنساء
        
    • حقوقا متساوية للمرأة والرجل
        
    • حقوقا متكافئة للرجل والمرأة
        
    • والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
        
    • تساوي الرجل والمرأة في الحقوق
        
    The Act includes innovations establishing equal rights for men and women. UN ويحتوي على تجديدات تقر المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    It welcomed the fact that the Iranian Government had assumed responsibility for guaranteeing equal rights for men and women. UN ورحبت بتحمل حكومة إيران مسؤولية كفالة المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    It grants equal educational opportunities to all and establishes equal rights for men and women. UN ويمنح القانون الجميع فرص تعليم متساوية وينص على المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    The equal rights for men and women were taken into account when drafting these laws and their amendments. UN ولقد أُخذت في الاعتبار مسألة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء عند صياغة هذه القوانين وما أُدخل عليها من تعديلات.
    The main objective of the draft Law on Gender Equality is to provide equal rights for men and women in all spheres of social life and eliminate all forms of gender discrimination. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من مشروع القانون بشأن المساواة بين الجنسين في إتاحة حقوق متساوية للرجال والنساء في جميع ميادين الحياة الاجتماعية، والقضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين.
    Considering the vulnerability of older persons, States must take appropriate measures to establish social security schemes that provide benefits to all older persons without discrimination of any kind and ensure equal rights for men and women. UN ونظراً إلى ضعف وضع المسنيّن، يتعين على الدول اتخاذ تدابير ملائمة لوضع أنظمة للضمان الاجتماعي توفر الاستحقاقات لجميع المسنين دون أي شكل من أشكال التمييز وتكفل المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    The recommendations stress the need to undertake legal reforms to guarantee equal rights for men and women. UN وتؤكد التوصيات على ضرورة القيام بإصلاحات قانونية لضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    All this has brought about a new understanding of the notion of equal rights for men and women. UN وأدى هذا كله إلى ظهور إدراك جديد لمفهوم المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    equal rights for men and women are beyond dispute. UN إن المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة مسألة لا تقبل الجدل.
    Recommendation 11: Ensuring equal rights for men and women UN التوصية 11: كفالة المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
    Ms. SCHÖPP-SCHILLING welcomed the Government's decision to implement a four-year Plan of Action on equal rights for men and women. UN ٤٦ - اﻵنسة شوب شيلنغ: رحبت بقرار الحكومة القاضي بتنفيذ خطة عمل رباعية بشأن المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    The Committee calls on the State party to enshrine equal rights for men and women in its Constitution. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكريس المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في دستورها.
    equal rights for men and women. UN فلا بد من المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    2. The Chair said that women's economic empowerment in conflict situations was essential to peacebuilding and the achievement of equal rights for men and women. UN 2 - الرئيسة: قالت إن التمكين الاقتصادي للمرأة في حالات النزاع أمر أساسي من أجل بناء السلام وتحقيق المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    199. Although Brazil's Constitution guarantees equal rights for men and women in all matters relating to marriage and family relations, conservative and fundamentalist views endure in Brazilian society. UN 199- على الرغم من أن دستور البرازيل يضمن حقوق متساوية للرجال والنساء في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية، فلا تزال وجهات النظر المحافظة والأصولية سائدة في المجتمع البرازيلي.
    5. The Committee considers that it might help the States parties in implementing this obligation, if more use could be made of existing means of international cooperation with a view to exchanging experience and organizing assistance in solving the practical problems connected with the insurance of equal rights for men and women. UN ٥- وتعتقد اللجنة انه مما قد يساعد الدول اﻷطراف في تنفيذ هذا الالتزام أن تستخدم الوسائل الحالية للتعاون الدولي بقدر أكبر، بغية تبادل الخبرات وتنظيم المساعدة في حل المشاكل العملية المتعلقة بضمان حقوق متساوية للرجال والنساء.
    A. Article 3: equal rights for men and women UN ألف - المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    172. The Constitution of Georgia upholds the principle of equal rights for men and women. UN 172- ويؤيد دستور جورجيا مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    A great deal had been done, in terms of legislation and social and economic measures, to promote equal rights for men and women. UN وقد أُنجِز الكثير من حيث التشريع والتدابير الاجتماعية والاقتصادية لتعزيز المساواة في الحقوق بين النساء والرجال.
    The Government of the People's Democratic Republic of Algeria declares that the provisions of article 16 concerning equal rights for men and women in all matters relating to marriage, both during marriage and at its dissolution, should not contradict the provisions of the Algerian Family Code. UN تعلن حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية أن أحكام المادة 16 المتعلقة بتساوي حقوق الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج أثناء الزواج وعند فسخه على السواء، ينبغي ألا تتعارض مع أحكام قانون الأسرة الجزائري.
    Article 3: equal rights for men and women 121 - 124 37 UN المادة 3 - الحقوق المتساوية بين الرجال والنساء 121-124 44
    Article 3 - equal rights for men and women UN المادة 3: المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق
    The Council of Europe was currently drawing up a comprehensive programme for combating all forms of racism and xenophobia and had begun work on an additional protocol to the European Convention on Human Rights guaranteeing equal rights for men and women. UN ويضع مجلس أوروبا حاليا برنامجا شاملا لمكافحة جميع أشكال العنصرية والخوف من الغرباء، كما بدأ العمل في وضع بروتوكول إضافي للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان يضمن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    Moreover, although Nigeria's report stated that the Constitution guaranteed equal rights for men and women, certain laws appeared to indicate the contrary. UN وعلاوة على ذلك، فإنه على الرغم من أن تقرير نيجيريا قد جاء فيه أن الدستور يكفل حقوقا متساوية للمرأة والرجل تدل بعض القوانين، فيما يبدو، على العكس.
    The Republic's first Constitution, enacted in 1991, guaranteed equal rights for men and women in political, economic, cultural, social and family life. UN ويضمن الدستور الأول للجمهورية، الذي سُنَّ في عام 1991، حقوقا متكافئة للرجل والمرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية والأسرية.
    Each of these conventions and agreements guarantees recognition of the fundamental rights of the individual and of equal rights for men and women. UN وتكفل كل واحدة من هذه الاتفاقيات والاتفاقات الاعتراف بالحقوق اﻷساسية لﻷفراد والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Other human rights mechanisms, such as the Human Rights Council, including through the universal periodic review, and the Human Rights Committee have also reminded States of their obligations to ensure equal rights for men and women in the acquisition, change and retention of nationality. UN ولقد ذكرت أيضاً آليات أخرى من آليات حقوق الإنسان، مثل مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال الاستعراض الدوري الشامل، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، الدول بالتزامها بضمان تساوي الرجل والمرأة في الحقوق في اكتساب الجنسية وتغييرها والاحتفاظ بها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus