"equal treatment of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة في المعاملة بين المرأة
        
    • المساواة في معاملة المرأة
        
    • معاملة متساوية للمرأة
        
    • المعاملة المتساوية للنساء
        
    • المساواة في معاملة النساء
        
    • المعاملة المتساوية بين المرأة
        
    • معاملة المرأة على قدم المساواة مع الرجل
        
    • والمساواة في معاملة المرأة
        
    • المساواة في المعاملة للنساء
        
    Article 15: equal treatment of women and men in terms of legal capacity and choice of place of residence UN المادة 15: المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل من حيث الأهلية القانونية واختيار محل الإقامة
    It was concerned about high levels of domestic violence, violence against women and the lack of equal treatment of women in the justice system. UN وأعربت عن قلقها إزاء المستويات العالية من العنف المنزلي، والعنف ضد المرأة، وانعدام المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في نظام العدالة.
    12. The Committee urges the State party to ensure that the equal treatment of women and men is ensured in all spheres of life. UN 12 -تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة المساواة في معاملة المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    27. In giving effect to recognition of the family in the context of article 23, it is important to accept the concept of the various forms of family, including unmarried couples and their children and single parents and their children, and to ensure the equal treatment of women in these contexts (see general comment No. 19, paragraph 2). UN 27- ومن المهم لدى الاعتراف بالأسرة في سياق المادة 23، قبول مفهوم الأشكال المختلفة للأسرة، بما في ذلك الرفيقين غير المتزوجين وأولادهما أو الأب المنفرد أو الأم المنفردة وأولادهما، وضمان معاملة متساوية للمرأة في هذه السياقات (انظر التعليق العام رقم 19، الفقرة 2).
    In this context, in this project a small Manual on the Protection of the Right to equal treatment of women and Men and Non-discrimination has been printed aimed at assisting non-governmental organizations within their participation in such cases. UN وفي هذا السياق، وفي إطار هذا المشروع، طُبع دليل صغير عن حماية الحق في المعاملة المتساوية للنساء والرجال وعدم التمييز، بهدف مساعدة المنظمات غير الحكومية لدى مشاركتها في هذه القضايا.
    The experts stipulated that women's participation in public life, to promote equal treatment of women and men in the Islamic Republic of Iran, should be encouraged as a means to build a stronger and healthier society, in which women's unique contributions can flourish. UN وطالب الخبراء بضرورة تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة، وتعزيز المساواة في معاملة النساء والرجال في جمهورية إيران الإسلامية من أجل بناء مجتمع أقوى وأصح، تزدهر فيه الإسهامات الفريدة للمرأة.
    This means that from now on, DIHR is mandated to promote, evaluate, monitor, and support equal treatment of women and men without discrimination on the basis of gender. UN ويعني هذا أن المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان صار مكلفا منذ الآن بتعزيز المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل وتقييمها ورصدها ودعمها، دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    267. The principle of equal treatment of women and men is reflected in the Polish farmers' social insurance scheme. UN 267- يتجسد مبدأ المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في نظام التأمين الاجتماعي البولندي للمزارعين.
    The act initially only dealt with the equal treatment of women and men in employment, but has been extended to cover new areas in recent years. UN ولم يتناول هذا القانون في بادئ الأمر سوى المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في مجال العمالة ولكن جرى توسيع نطاقه في السنوات الأخيرة ليشمل مجالات جديدة.
    67. The guarantee of equal treatment of women and men does not always lead to substantive equality. UN 67 - إن ضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل لا يؤدي دائما إلى تحقيق المساواة الفعلية.
    In the framework of the project, a survey will be carried out to find out the knowledge and attitudes of employers about and towards gender equality and the implementation of the norms of equal treatment of women and men and the promotion of gender equality in the private sector. UN وفي إطار هذا المشروع سيتم إجراء مسح للوقوف على معارف ومواقف أصحاب العمل بالنسبة للمساواة بين الجنسين وتنفيذ معايير المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل وتعزيز المساواة بين الجنسين في القطاع الخاص.
    490. The Committee urges the State party to ensure that the equal treatment of women and men is ensured in all spheres of life. UN 490-تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة المساواة في معاملة المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    It was also pointed out that the equal treatment of women in appointment and promotion must be in accordance with Article 101.3 of the Charter of the United Nations. UN وأشير أيضا الى أن المساواة في معاملة المرأة عند التعيين والترقية يجب أن تتفق مع أحكام الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    270. The Committee urges the State party to adopt effective measures to combat domestic violence against women and to promote equal treatment of women in the field of employment, including in the Government and in education and health. UN 270- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف المنزلي ضد المرأة وتعزيز المساواة في معاملة المرأة في مجالات العمالة، بما في ذلك العمل في الحكومة وفي مجالي الصحة والتعليم.
    In giving effect to recognition of the family in the context of article 23, it is important to accept the concept of the various forms of family, including unmarried couples and their children and single parents and their children, and to ensure the equal treatment of women in these contexts (see General Comment No. 19, para. 2). UN 27- ومن المهم لدى الاعتراف بالأسرة في سياق المادة 23، قبول مفهوم الأشكال المختلفة للأسرة، بما في ذلك الرفيقين غير المتزوجين وأولادهما أو الأب المنفرد أو الأم المنفردة وأولادهما، وضمان معاملة متساوية للمرأة في هذه السياقات (انظر التعليق العام رقم 19، الفقرة 2).
    In giving effect to recognition of the family in the context of article 23, it is important to accept the concept of the various forms of family, including unmarried couples and their children and single parents and their children, and to ensure the equal treatment of women in these contexts (see General Comment No. 19, para. 2). UN 27- ومن المهم لدى الاعتراف بالأسرة في سياق المادة 23، قبول مفهوم الأشكال المختلفة للأسرة، بما في ذلك الرفيقين غير المتزوجين وأولادهما أو الأب المنفرد أو الأم المنفردة وأولادهما، وضمان معاملة متساوية للمرأة في هذه السياقات (انظر التعليق العام رقم 19، الفقرة 2).
    The WCD is of the opinion that Denmark has not fully implemented the EU directive on equal treatment of women and men as regards the question of an independent gender institution. UN ويرى المجلس أن الدانمرك لم تنفذ بالكامل إيعاز الاتحاد الأوروبي بشأن المعاملة المتساوية للنساء والرجال فيما يتعلق بمسألة وجود معهد مستقل للشؤون الجنسانية.
    Currently no political parties in Estonia have declared that equal treatment of women and men and ensuring of a gender-balanced society would be one of the key issues in their programme. UN ولم يعلن أي حزب سياسي في إستونيا حتى الآن أن المعاملة المتساوية للنساء والرجال وكفالية قيام مجتمع متوازن من حيث مراعاة مصالح الجنسين ستكونان بين القضايا الرئيسية ستشكلان قضيتين رئيسيتين في برنامجه.
    Work commenced on the concept of a nationwide system of monitoring the equal treatment of women and men, based on statistical data; a group of experts formulated criteria for this system, which operates to this day and is realised within the framework of EFS (European Social Fund); UN :: بدأ العمل بشأن مفهوم نظام يُنشأ على الصعيد الوطني لرصد المساواة في معاملة النساء والرجال، استناداً إلى البيانات الإحصائية؛ ووضع فريق من الخبراء معايير لهذا النظام، الذي يعمل حتى يومنا هذا ويُنفَّذ في إطار الصندوق الاجتماعي الأوروبي؛
    In particular, it welcomes the entry into force of the Gender Equality Act on 1 May 2004, the purpose of which is to ensure equal treatment of women and men and promote gender equality, and which allows for the application of temporary special measures to promote gender equality. UN وترحب بشكل خاص بدخول قانون المساواة بين الجنسين حيز التنفيذ في 1 أيار/مايو 2004، الذي يتمثل هدفه في ضمان المعاملة المتساوية بين المرأة والرجل وفي تعزيز المساواة بين الجنسين، ويتيح تطبيق تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز هذه المساواة.
    Such a mechanism ensures equal treatment of women in the evaluation of their performance. UN وتكفل مثل هذه الآلية معاملة المرأة على قدم المساواة مع الرجل فيما يتعلق بتقييم أدائها.
    equal treatment of women and men on the labour market also depends on the insurance of the sufficient number of adequate institutions and services for children care and care for older members of the family whom men and women workers are taking care of. UN والمساواة في معاملة المرأة والرجل في سوق العمل تتوقف أيضا على تأمين وجود العدد الكافي من المؤسسات والخدمات الوافية بالغرض لرعاية الأطفال ورعاية أفراد الأسرة المسنين التي يضطلع العاملون والعاملات من أفرادها برعايتهم.
    34. Ensure the equal treatment of women and girls in law and practice (Austria); UN 34- ضمان المساواة في المعاملة للنساء والفتيات على صعيدي القانون والتطبيق (النمسا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus