"equality act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون المساواة
        
    • بقانون المساواة
        
    • وقانون المساواة
        
    • قانون بشأن المساواة
        
    • قانون للمساواة
        
    • القانون الأساسي للمساواة الفعالة
        
    • القانون الخاص بالمساواة
        
    • لقانون المساواة
        
    • قوانين المساواة
        
    The Constitution has not been explicit in provision of these rights while as the Gender Equality Act does make provision. UN لا ينص الدستور صراحة على حكم في هذا الشأن على نحو ما ورد في قانون المساواة بين الجنسين.
    Most legislative interventions are contained in the Gender Equality Act which also addresses issues of sexual harassment in schools. UN ويرد معظم التدخلات التشريعية في قانون المساواة بين الجنسين الذي يطرق أيضا قضايا التحرش الجنسي في المدارس.
    The Gender Equality Act also governs legal claims and complaint possibilities. UN وينظم قانون المساواة بين الجنسين أيضاً الشكاوى القانونية وسبل التظلم.
    That case law has been developed in parallel with wage discrimination complaints based on the Equality Act. UN وقد جاء هذا الاجتهاد فيما يتعلق بالشكاوى ضد التمييز في الأجور واستنادا إلى قانون المساواة.
    The Equality Act seeks to address systemic gender and other forms of discrimination in all spheres of South African life. UN ويحاول قانون المساواة التصدي للتمييز المنهجي ضد المرأة وأشكال التمييز الأخرى في كافة مجالات الحياة في جنوب أفريقيا.
    In response, the Gender Equality Act had defined and prohibited sexual harassment. UN ومن ثم وضع قانون المساواة بين الجنسين تعريفا للتحرش الجنسي وحظره.
    In response, the Gender Equality Act had defined and prohibited sexual harassment. UN ومن ثم وضع قانون المساواة بين الجنسين تعريفا للتحرش الجنسي وحظره.
    As a response to these findings, the Gender Equality Act defines and prohibits sexual harassment, cf. Art 17. UN ورداً على هذه النتائج، فإن قانون المساواة بين الجنسين يحدد التحرشات الجنسية ويَحظُرها، راجع المادة 17.
    The Gender Equality Act provides for the creation of a new institution - the Gender Equality Commissioner. UN ينص قانون المساواة بين الجنسين على إنشاء مؤسسة جديدة هي مفوض شؤون المساواة بين الجنسين.
    Article 11 of the Optional Protocol had indeed been taken into consideration in amending the Gender Equality Act. UN وقد جرى أخذ المادة 11 من البروتوكول الاختياري في الاعتبار عند تعديل قانون المساواة بين الجنسين.
    Married Persons Equality Act No 1 of 1996 UN قانون المساواة بين الأشخاص المتزوجين رقم 1 لعام 1996
    The Married Persons Equality Act specifies that a partner's consent is not required to obtain loans. UN وينص قانون المساواة بين الأشخاص المتزوجين على أن تلقّي القروض ليس مشروطاً بموافقة الشريك.
    The Ombudsperson for Gender Equality monitors the enforcement of the Gender Equality Act and other regulations in this area. UN أما أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين فيرصد إنفاذ قانون المساواة بين الجنسين وغيره من القوانين في هذا المجال.
    The Government will propose to Parliament the adoption of an Equality Act and a new legislation to allow same sex marriages. UN وستقترح الحكومة على البرلمان اعتماد قانون المساواة وتشريع جديد يجيز الزيجات بين أشخاص من نفس الجنس.
    She asked for more details on the proposed Equality Act, including its title and scope. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل بشأن قانون المساواة المقترح، بما في ذلك عنوانه ونطاقه.
    The Federal Equality Act and legislation at the level of the Länder included equality plans for the civil service. UN كما يشمل قانون المساواة الاتحادي والتشريعات على مستوى المقاطعات خططاً لتحقيق المساواة في مجال الخدمة المدنية.
    However, under the Gender Equality Act, every public authority was required to work towards that goal. UN على أنها أضافت أن كل سلطة عامة ملزمة بمقتضى قانون المساواة بين الجنسين بالعمل على تحقيق هذا الهدف.
    Article 3 of the Equality Act expressly prohibits all direct or indirect discrimination in working life. UN وتحظر المادة 3 من قانون المساواة صراحةً أي تمييزٍ مباشر أو غير مباشر في الحياة المهنية.
    The memorandum is designed as guidance for judges dealing with cases relating to wage discrimination, pursuant to the Equality Act. UN وقد أعدت المذكرة لتكون بمثابة توجيه للقضاة الذين يتعاملون مع القضايا المتصلة بالتمييز في الأجور عملا بقانون المساواة.
    As the next step, full implementation of the Gender Equality Act and the Equal Treatment Act must be ensured. UN وفي الخطوة التالية، يجب ضمان التنفيذ الكامل لقانون المساواة بين الجنسين وقانون المساواة في المعاملة.
    JS7 recommended the adoption of a Gender Equality Act or law. UN وأوصت الورقة المشتركة 7 باعتماد تشريع أو قانون بشأن المساواة بين الجنسين(51).
    The Special Rapporteur notes with appreciation that efforts in this respect have been made through preparatory work on an Equality Act. UN وتلاحظ المقررة الخاصة مع التقدير أن جهوداً في هذا الصدد بُذلت من خلال العمل التحضيري لسن قانون للمساواة.
    160. The adoption of the Equality Act enshrines the principle of equality of treatment and opportunities as a cross-cutting theme in all the activities of the authorities. UN 160- ويمثّل اعتماد القانون الأساسي للمساواة الفعالة بين الرجل والمرأة تكريساً لمبدأ المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بوصفه محوراً مشتركاً لجميع أعمال السلطات العامة.
    Taken with the Employment Equality Act, that text should enable Ireland to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination by the end of the year. UN وسيمكن هذا القانون إلى جانب القانون الخاص بالمساواة في العمل، آيرلندا من التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري قبل نهاية العام.
    Fifty-eight per cent of the parishes that have elaborated a plan have elaborated a pay mapping in accordance with the Equality Act. UN كما أن 58 في المائة من الأبرشيات التي وضعت خططاً من هذا القبيل وضعت كذلك خططاً للأجور وفقاً لقانون المساواة.
    The Ombudsperson's scope of work is prescribed in the Gender Equality Act. UN وتحدد قوانين المساواة بين الجنسين نطاق اختصاصات أمين المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus