"equality among all" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة بين جميع
        
    • المساواة بين كافة
        
    • والمساواة بين جميع
        
    Looking at the core of the problem, it seems that this coalition lacks the requisite collective arrangements: equality among all its members in deciding on strategy and, especially, operational tactics. UN وإذا ما نظرنا إلى جوهر المشكلة لوجدنا أن هذا التحالف يفتقر إلى الترتيبات الجماعية اللازمة: أي المساواة بين جميع الأعضاء في تقرير الاستراتيجية اللازمة، وخاصة الأساليب العملية.
    The objective of the action plan was promotion of a policy to ensure and guarantee equality among all members of the society. UN وكان هدف خطة العمل تشجيع السياسة الرامية إلى كفالة وضمان المساواة بين جميع أفراد المجتمع.
    :: Ensuring equality among all citizens. UN :: كفالة المساواة بين جميع المواطنين؛
    13. Recommendation No. 31: equality among all citizens is a fundamental principle enshrined in the Constitution of Algeria. UN 13- التوصية رقم 31: المساواة بين جميع المواطنين مبدأ أساس مكرس في دستور الجزائر.
    Its mandate was to enshrine a vision of African development that integrates the principle of global partnership based on equality among all development partners, and to promote African regional cooperation as well as South-South cooperation. UN وتمثلت ولاية هذا المؤتمر في تكريس صورة للتنمية الأفريقية تجمع بين مبادئ الشراكة العالمية بناء على المساواة بين كافة الشركاء في التنمية، وتشجيع التعاون الإقليمي الأفريقي إلى جانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    There will be peace only when there is equality among all human beings; there will be peace only when our identity and the dignity of every people are respected. UN فالسلام لا يمكن أن يسود إلا في ظل المساواة بين جميع البشر، ولا يمكن أن يسود السلام إلا عندما تحترم هويتنا وكرامة كل الشعوب.
    The fast economic and social development now being witnessed in my country is the result of a constitutional regime and policy trends that encourage and ensure equality among all people, particularly among nations and nationalities, religions and beliefs. UN وما التنمية الاقتصادية والاجتماعية السريعة التي نشهدها الآن في بلدي إلاّ نتيجة لنظام دستوري واتجاهات سياسية تشجع وتضمن المساواة بين جميع الناس، وعلى الأخص بين الأمم والجنسيات، والديانات والمعتقدات.
    39. The Constitution of the Syrian Arab Republic guarantees the principle of equality among all members of the nation, without discrimination. UN 39 - ويكفل دستور الجمهورية العربية السورية مبدأ المساواة بين جميع أفراد الأمة دون تمييز.
    The Labour Code for the Private Sector includes a provision stipulating equality among all workers, regardless of their nationality, gender, religion or political belief. UN ويشتمل قانون العمل للقطاع الخاص على حكم ينص على المساواة بين جميع العمال، بغض النظر عن الجنسية أو النوع أو الدين أو المعتقدات السياسية.
    In order to build a world free of all forms of domination and subordination and to ensure equality among all countries and nations, independence should be realized throughout the world. UN وبغية بناء عالم خال من جميع أشكال السيطرة والخضوع ولكفالة المساواة بين جميع البلدان واﻷمم، ينبغي أن يتحقق الاستقلال في جميع أنحاء العالم.
    Furthermore, it could constitute a dangerous precedent to be applied to other organs of the United Nations system, compromising the principle of equality among all countries. UN علاوة على ذلك، هذا يمكن أن يشكل سابقة خطيرة تطبق على أجهزة أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وتعرض للخطر مبدأ المساواة بين جميع البلدان.
    The system that is being applied recognizes the principle of equality among all students, who compete solely on the basis of their academic qualifications. When enrolling at schools, institutes and universities, no student is asked about the religious creed or confession, ethnic group or social class to which he or she belongs. UN والنظام المعمول يقر بمبدأ المساواة بين جميع الطلبة والتنافس فيما بينهم حسب المؤهلات العلمية فقط ولا يسأل الطالب عن انتمائه الطائفي أو القومي أو الطبقي للتسجيل في المدارس والمعاهد والجامعات.
    Furthermore, national laws guaranteed equality among all citizens in terms of their rights and responsibilities, as well as the right to citizenship for children born of unknown fathers. UN وأضافت أن القوانين الوطنية تكفل المساواة بين جميع المواطنين فيما يتعلق بحقوقهم ومسؤولياتهم وفيما يتعلق بحق المواطنة للأطفال المولودين لآباء غير معروفين.
    To do so they had to overcome many obstacles, joining in community initiatives to establish equality among all young people and to facilitate intercultural relations so that they could speak with a single voice. UN ويتطلّب ذلك منهم أن يتغلبوا على العقبات من خلال القيام بمبادرات مجتمعية ترمي إلى تحقيق المساواة بين جميع الشباب وتسهيل العلاقات المشتركة بين الثقافات لكي يكون صوتهم مسموعا.
    Furthermore, it had recently launched a long-term economic strategy based on the principle of equality among all citizens and would host a conference on combating human trafficking in 2009. UN وفضلا عن ذلك، أطلقت مؤخرا استراتيجية طويلة الأمد تقوم على أساس المساواة بين جميع المواطنين وستستضيف في سنة 2009 مؤتمرا يكون معنيا بمكافحة الاتجار بالبشر.
    In a very particular sense, the decision to empower the Council to consider human rights situations in all countries through the mechanism of the Universal Periodic Review not only emphasized the principle of equality among all States, but also underscored the universality of all human rights. UN وبمعنى أكثر خصوصية، لم يقتصر القرار على تمكين المجلس من النظر في أوضاع حقوق الإنسان في جميع البلدان، من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل، على تأكيد مبدأ المساواة بين جميع الدول فحسب، ولكنه أكَّد عالمية جميع حقوق الإنسان أيضا.
    Thus the Omani Labour Law issued in 2003 contains a number of principles which affirm equality among all workers, regardless of their nationality, gender, religion or any other distinction. UN إلخ " ، وتضمن قانون العمل العماني الصادر عام 2003 مجموعة من المبادئ التي تؤكد على تقرير المساواة بين جميع العمال أياً كانت جنسيتهم أو جنسهم أو ديانتهم أو غير ذلك من الفوارق بين بني البشر.
    55. The international community has a duty to ensure the realization of equality among all human beings, men and women, as required by all international human rights instruments. UN 55 - من واجب المجتمع الدولي أن يكفل تحقيق المساواة بين جميع البشر من ذكر أو أنثى، على نحو ما تطلبه جميع الوثائق الدولية لحقوق الإنسان.
    Also, Iraqi legislation protected the rights of minorities and guaranteed equality among all linguistic, religious and national groups, as well as respect for sovereignty and territorial integrity. UN ولهاتان اﻷقليتان أحزابهما وجمعياتهما الثقافية، التي يعبران من خلالها عن آمالهما وآرائهما؛ كما يحمي التشريع العراقي حقوق اﻷقليات ويكفل المساواة بين جميع الفئات اللغوية والدينية والقومية، فضلا عن احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية.
    Most studies of the interpretation of the Koran and the Hadith of the Prophet contain material that teaches the rising generation about equality among all nations and condemns discrimination among them on grounds of colour, sex or origin. UN 234- وتوجد في ثنايا أغلب دروس التفسير والحديث النبوي ما يعلم النشء المساواة بين كافة الأجناس ونبذ التفريق بينهم بسبب اللون أو الجنس أو المنشأ.
    Article 8 of the Basic Law of Governance guarantees justice and equality among all citizens, male and female. UN كفل النظام الأساسي للحكم في المادة الثامنة العدل والمساواة بين جميع المواطنين ذكوراً وإناثاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus