"equality among citizens" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة بين المواطنين
        
    • والمساواة بين المواطنين
        
    A number of states have likewise made tangible progress in development of the rights of women in the context of equality among citizens. UN كذلك أحرزت عدة دول تقدماً ملموساً على صعيد تطوير حقوق المرأة في إطار المساواة بين المواطنين.
    A number of states have likewise made tangible progress in development of the rights of women in the context of equality among citizens. UN كذلك أحرزت عدة دول تقدماً ملموساً على صعيد تطوير حقوق المرأة في إطار المساواة بين المواطنين.
    The legislation is inconsistent with the principle of equality among citizens. UN والتشريع متناقض مع مبدأ المساواة بين المواطنين.
    The 2006 Common Country Assessment (CCA) noted that the Constitution of Jordan provides the primary framework for safeguarding basic freedoms, including equality among citizens in rights and responsibilities and protection of personal freedoms. UN 2- أشار التقييم القطري العام الصادر عام 2006 إلى أن الدستور الأردني يشكل الإطار الأولي لصون الحريات الأساسية، بما في ذلك المساواة بين المواطنين في الحقوق والمسؤوليات وحماية الحريات الشخصية.
    Personal liberties are guaranteed and equality among citizens and justice shall form fundamental pillars of society which the State shall guarantee to all citizens. UN إن الحريات الشخصية مكفولة، والمساواة بين المواطنين والعدالة دعامات أساسية للمجتمع ويقع على الدولة عبء كفالتها للمواطنين جميعاً.
    equality among citizens, i.e. equality between men and women, beside the protection by regular courts, also enjoys the Constitutional Court's protection. UN وتحظى المساواة بين المواطنين أيضا، أي المساواة بين الرجل والمرأة، بحماية المحكمة الدستورية، إلى جانب الحماية التي توفرها المحاكم العادية.
    The National Council for Combating Discrimination, aiming at the implementation of the principle of equality among citizens and preventing, as well as combating the discrimination deeds, has in view the achievement of its goals: UN ويتطلع المجلس الوطني لمكافحة التمييز، الـذي يتمثل هدفه في تطبيق مبدأ المساواة بين المواطنين ومنع أفعال التمييز، فضلا عن مكافحتها، إلى تحقيق الأهداف التالية:
    Respect for that right, which required the holding of free, regular and fair elections within the framework of a democratic society, was an important pillar of the international system and was closely associated with respect for all human rights, democracy and the rule of law, including the principle of equality among citizens. UN وأضافت أن احترام هذا الحق، الذي يقتضي عقد انتخابات حرة ومنتظمة ونزيهة في إطار مجتمع ديمقراطي، ركن هام من أركان النظام الدولي ويرتبط ارتباطاً وثيقاً باحترام جميع حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك مبدأ المساواة بين المواطنين.
    :: The need to remove the contradiction between what the Lebanese Constitution states about equality among citizens and Lebanese laws that are prejudicial to women by preventing them from granting their nationality to their husbands and children; UN - وجوب إزالة التناقض الحاصل بين ما جاء في الدستور اللبناني لجهة المساواة بين المواطنين وبين ما تتضمّنه القوانين اللبنانية المجحفة بحق النساء لجهة حجب إمكانية منح جنسيتهنّ إلى أزواجهنّ وأولادهنّ.
    Bahrain's Constitution lays down the principle of equality among citizens, whereby there is no discrimination among citizens based on sex with respect to public rights and duties. UN 207 - أرسى دستور مملكة البحرين مبدأ المساواة بين المواطنين في مملكة البحرين حيث لا تمييز بينهم على أساس الجنس في الحقوق والواجبات العامة.
    There is no inconsistency between articles 26 and 45, but rather they are complimentary because article 25 provides for equality among citizens in regard to their rights and obligations and enjoins the State to exert all efforts to promote the advancement of women and their participation in various aspects of life. UN وعلى هذا الأساس لا يوجد تناقض بين المادتين 26 و45 بل تكامل بنيوي لأن المادة 25 تنص على المساواة بين المواطنين في الحقوق والواجبات، فهي لا تمنع أن تبذل الدولة كل جهدها لزيادة تطور المرأة ومشاركتها في جوانب الحياة المتعددة.
    228. The promulgation of the new Constitution, whose article 3 stipulates equality among citizens without discrimination and the need to amend all laws that do not harmonize with the Constitution within three years, opens new horizons for amending the Nationality Law and granting women their right in this regard by force of the Constitution. UN 228- إن صدور الدستور الجديد الذي ينص في المادة 3 على المساواة بين المواطنين دون تمييز وكذلك على ضرورة تعديل كافة القوانين التي لا تنسجم مع الدستور خلال مدة أقصاها 3 سنوات يفتح آفاقا جديدة لتعديل قانون الجنسية ومنح المرأة حقها في هذا المجال وذلك بقوة نصوص الدستور.
    102. In the context of respect for human dignity, equality among citizens and international standards, consideration is being given to adapting some infrastructure to persons with disabilities. UN 102- ويجري النظر حالياً في تكييف بعض الهياكل الأساسية حتى تتلاءم مع أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك حرصاً من الحكومة على احترام الكرامة البشرية وتحقيق المساواة بين المواطنين وامتثال المعايير الدولية.
    States reported on the presence of constitutional provisions guaranteeing equality among citizens or equality between women and men in all aspects before the law. UN وأبلغت دول عن وجود أحكام دستورية تكفل المساواة بين المواطنين أو المساواة بين المرأة والرجل في جميع الجوانب أمام القانون().
    The WNC played - through a member of the Council of Representatives - a major role in amending the Nationality Law to grant Yemeni nationality to the children of a Yemeni woman based on the principle of equality among citizens. The provision in effect appears in article 3 of Law No. 25 of 2010 amending Law No. 6 of 1990 on Yemeni Nationality, amended by Law No. 17 of 2009. UN وقد لعبت اللجنة الوطنية للمرأة عن طريق أحد أعضاء مجلس النواب دورًا كبيرًا في تعديل قانون الجنسية لمنح أبناء المرأة اليمنية الجنسية اليمنية أخذًا بمبدأ المساواة بين المواطنين حيث جاء النص النافذ من المادة رقم ٣ من القانون رقم ٢٥ لعام ٢٠١٠ بتعديل القانون رقم ٦ لسنة ١٩٩٠ بشأن الجنسية اليمنية المعدل بالقانون رقم ١٧ (٢٠٠٩) على النحو التالي:
    (a) To inculcate in young people the principles of justice and equality among citizens and peoples, and to encourage them to combat any form of discrimination; UN )أ( تلقين الشباب مبادئ العدالة والمساواة بين المواطنين والشعوب وحثهم على مكافحة جميع أشكال التمييز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus