"equality among states" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة بين الدول
        
    • مساواة الدول
        
    • والمساواة بين الدول
        
    It is based on equality among States, large and small, and provides equal treatment in the implementation of agreed standards. UN فهو يستند إلى المساواة بين الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، ويوفر معاملة متساوية في تنفيذ المعايير المتفق عليها.
    The Group proposed the election of members by a simple majority of the General Assembly on the basis of equality among States and equitable geographic distribution. UN واقترحت المجموعة انتخاب الأعضاء بالأغلبية البسيطة للجمعية العامة على أساس المساواة بين الدول والتوزيع الجغرافي العادل.
    It is no secret that the veto runs counter to the Charter principle of equality among States. It runs counter to the principle of a democratic organization. UN كما لا يخفى عليكم إنه يجافي مبدأ المساواة بين الدول الذي نص عليه الميثاق، وهو بهذا يتعارض مع مبدأ ديمقراطية المنظمة.
    From that point of view, the Bolivarian Government believes that the use of the veto is an anachronistic and antidemocratic mechanism that goes against the principle of sovereign equality among States, as enshrined in the Charter of the United Nations. UN ومن ذلك المنطلق، تؤمن الحكومة البوليفارية بأن استخدام حق النقض آلية بائدة ومناقضة للديمقراطية وبالتالي لمبدأ مساواة الدول في السيادة على النحو الذي يجسده ميثاق المنظمة.
    The completion of this bilateral cooperation agreement is governed by the highest principles guiding Venezuela's international politics, namely, independence, equality among States, self-determination and non-interference in the internal affairs of States. UN وإن إكمال هذا الاتفاق التعاوني الثنائي يخضع للمبادئ السامية التي تهتدي بها فنـزويلا في سياستها الدولية، أي الاستقلال والمساواة بين الدول وحق تقرير المصير وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    In the development of international trade law, the principle of equality among States should be interpreted as the right of every State and its people not just to exist but also to develop. UN وأضاف أن مبدأ المساواة بين الدول ينبغي تفسيره، في تطوير القانون التجاري الدولي، بأنه حق كل دولة وشعبها لا في الوجود فحسب وإنما أيضا في التنمية.
    We believe that all problems should be settled on the basis of equality among States, mutual respect and peaceful coexistence. UN في الختام يؤكد وفد بلادي على ضرورة تسوية جميع المسائل على أساس المساواة بين الدول والاحترام المتبادل والتعايش السلمي بينها.
    In this respect, the delegation of the Sudan, like a majority of Member States, finds that the concept of the veto power runs counter to the principle of equality among States stipulated in the Charter of the United Nations. Thus that power must be abrogated. UN وفي هـذا الخصـوص يـرى وفد السودان، مثل أغلبية الدول اﻷعضاء، أن مفهوم حق النقض أمر يناقض مبدأ المساواة بين الدول الذي نص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة، وعليه يجب إلغاؤه.
    The Sudan believes that we should consider establishing a new mechanism that deals with the negative policies of the past and is committed to the principles of equality among States and respect for equitable geographical representation, in accordance with the relevant provisions of the Charter. UN ويحرص السودان على أن تُراعى تفاصيل إنشاء الجهاز الجديد معالجة سلبيات الماضي والالتزام بمبدأ المساواة بين الدول الأعضاء واحترام مبدأ التمثيل الجغرافي العادل وفق نصوص الميثاق.
    16. equality among States, and, by extension, equality among peoples, was a fundamental principle of the United Nations; and the Organization had always worked to promote understanding, tolerance, and human rights for all. UN ١٦ - وذكر أن المساواة بين الدول وامتدادها وهو المساواة بين الشعوب مبدأ أساسي من مبادئ اﻷمم المتحدة، وأن المنظمة عملت دائما على تشجيع التفاهم وعدم التعصب واحترام حقوق اﻹنسان بالنسبة للجميع.
    Iraq's position concerning the reform of the Security Council can be summed up as follows. First, the veto right should be limited and then phased out, because it is not in keeping with the principle of equality among States as embodied in the Charter. UN لا بد من كلمة في إصلاح مجلس الأمن وتحديد موقف بلدي من ذلك، حيث يمكن أن أوجز هذا الموقف في النقاط التالية: أولا، تقييد استخدام حق النقض تمهيدا لإلغائه لكونه يتعارض مع مبدأ المساواة بين الدول الذي ضمنه الميثاق.
    15. Changes are needed, however, in the governance of the Bretton Woods institutions to provide United Nations Member States with greater influence on their policy agenda and greater equality among States. UN ٥١ - بيد أن هناك حاجة إلى إدخال تغييرات في طريقة إدارة مؤسسات بريتون وودز لتزويد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بقدر أكبر من التأثير على برامج سياساتها وتحقيق قدر أكبر من المساواة بين الدول.
    Hence the importance of not rendering the principal aim of that immunity meaningless by introducing exceptions which could not be justified in the context of the search for a necessary balance between the effort to combat impunity and the need to preserve harmonious relations between States, and also in light of the principle of equality among States. UN ومن ثم تأتي أهمية عدم إفراغ الهدف الرئيسي من تلك الحصانة من قيمته من خلال إدخال استثناءات لا يمكن تبريرها في سياق البحث عن التوازن اللازم بين الجهد المبذول لمكافحة الإفلات من العقاب والحاجة إلى المحافظة على العلاقات المنسجمة بين الدول، وكذلك في ضوء مبدأ المساواة بين الدول.
    His country's foreign policy was governed by article 18 of the Basic Law, which set forth the principles of equality among States, non-resort to force, the inviolability of borders, the peaceful settlement of disputes and non-interference in the internal affairs of other States. UN والواقع أن السياسة الخارجية لبيلاروس تخضع للمادة ١٨ من القانون اﻷساسي، التي تنص بصفة خاصة على مبدأ مساواة الدول وعدم اللجوء إلى القوة، وحرمة الحدود، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    1. Reaffirm the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter, particularly the principle of sovereign equality among States, as the general framework in which the new agenda should be defined; UN 1 - يؤكدون من جديد على المقاصد والمبادئ المجسَّدة في ميثاق الأمم المتحدة ولا سيما مبدأ مساواة الدول في السيادة باعتباره الإطار العام الذي ينبغي أن يتم ضمنه تحديد معالم خطة التنمية الجديدة؛
    It thus attempts to eliminate the central elements of the system and of international public law: State sovereignty and equality among States. UN وهكذا يحاول التقرير القضاء على العنصرين المركزيين للمنظومة وللقانون الدولي العام وهما: سيادة الدول والمساواة بين الدول.
    Kenya is party to the United Nations (UN) Charter and other international treaties and conventions and fully subscribes to the principles of independence of nations, primacy of human rights and equality among States. UN وكينيا طرف في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من المعاهدات والاتفاقيات الدولية، وتؤيد بالكامل مبادئ استقلال الدول وأولوية حقوق الإنسان والمساواة بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus