"equality and equity between" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة والإنصاف بين
        
    • المساواة والعدالة بين
        
    • المساواة والعدل بين
        
    • والمساواة والإنصاف بين
        
    • المساواة والتكافؤ بين
        
    • تحقيق المساواة واﻹنصاف بين
        
    Commitment 5. Achieve equality and equity between women and men UN الالتزام 5 - تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24 - وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تأثرا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24 - وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تعرضا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    Accordingly, all elements dealing with gender issues are discussed under commitment 5 on achieving equality and equity between men and women, although they also relate to other commitments. UN وعلى هذا تناقش جميع العناصر المتعلقة بقضايا الجنسين في إطار الالتزام ٥ بشأن تحقيق المساواة والعدالة بين الرجل والمرأة، مع أنه يتعلق أيضا بالتزامات أخرى.
    The adoption of a human rights policy as a central focus of the State necessarily implied an active policy to promote equality and equity between men and women, at the national and international levels. UN والأخذ بسياسة لحقوق الإنسان بوصفها مركز اهتمام الدولة يدل ضمنا بالضرورة على سياسة فعالة لتعزيز المساواة والعدل بين الرجل والمرأة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, and the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    Its vision on gender is to achieve full participation of both women and men in the development and attainment of equality and equity between the sexes. UN وتقوم رؤية نوع الجنس لديها على تحقيق المشاركة الكاملة لكل من النساء والرجال في تطوير وتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Nevertheless, we sadly emphasize that " equality and equity between men and women " are remote realities across all areas of the world. UN ولكننا نشدد مع الأسى على أن " المساواة والإنصاف بين الرجل والمرأة " حقائق بعيدة المنال عبر جميع أنحاء العالم.
    It proposes that the law should establish the mechanisms and institutions needed to guarantee gender equity and protect the organization and development of the family. To that end, legal provisions on development planning, in addition to budgetary and fiscal provisions, should be formulated in a way that recognizably guarantees equality and equity between men and women. UN ويُقترح أن يُنشئ القانون آليات ومؤسسات كافية لكفالة إنصاف الجنسين وحماية نظام الأسرة وتنميتها؛ وتحقيقا لذلك فإن الأنظمة المتعلقة بتخطيط التنمية والأحكام ذات الصلة بالميزانية والضرائب يجب أن تصاغ من منظور يمكن التحقق منه يكفل المساواة والإنصاف بين الرجل والمرأة.
    To promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men, and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار:
    Commitment 5: To promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار.
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24- وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تعرضا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    To promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار
    Please provide detailed information outlining the goals, objectives and strategies of the 2005 National Policy to Promote equality and equity between Men and Women and provide information on the impediments to its effective achievement and implementation, as well as remedial measures undertaken to address these. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة تحدد غايات سياسة 2005 الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل وأهدافها واستراتيجياتها وتقديم معلومات عن العوائق التي تعترض إنجازها وتنفيذها بفعالية، علاوةً على التدابير العلاجية المتخذة لمعالجة هذه العوائق.
    Unemployment being a structural problem, attempts are being made gradually to check its development, addressing the population's needs, influencing citizens' lives and guaranteeing access to a productive occupation based on the principles of equality and equity between women and men in the exercise of their right to work. UN ونظرا لأن البطالة تمثل مشكلة جذرية، تبذل محاولات لوقف تصاعدها تدريجيا، وتلبية احتياجات السكان، وإحداث أثر في حياة المواطنين، وضمان وصولهم إلى المهن المنتجة استنادا إلى مبادئ المساواة والإنصاف بين النساء والرجال في ممارسة حقهم في العمل.
    This report addresses the measures and mechanisms developed by the various Guatemalan institutions at the legislative and administrative levels for the eradication of the discrimination and subordination that characterize the lives of Guatemalan women and the achievement of equality and equity between men and women. UN ويتناول هذا التقرير التدابير والآليات التي وضعتها المؤسسات المختلفة في حكومة غواتيمالا على الصعيد التشريعي والإداري فيما يتصل بالقضاء على التمييز والتبعية اللذين تعاني منهما المرأة الغواتيمالية في سبيل تحقيق المساواة والإنصاف بين الرجال والنساء.
    We recall that commitment #5 of the Copenhagen consensus binds governments to " full respect for human dignity and to achieve equality and equity between men and women " in all areas of social life. UN ونحن نذكر أن الالتزام رقم 5 من توافق آراء كوبنهاغـــن يلــــزم الحكومـات بـ " الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين الرجل والمرأة " في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    :: Promotion of equality and equity between the sexes in all areas of national life; UN تعزيز المساواة والعدالة بين الجنسين في جميع قطاعات الحياة الوطنية؛
    3. At the Social Summit, Governments committed themselves to achieving equality and equity between women and men. UN 3 - وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، التزمت الحكومات بتحقيق المساواة والعدالة بين المرأة والرجل.
    An active policy to promote equality and equity between men and women was a component of the human rights policy that the State has adopted as a central focus, and its results can be seen both nationally and internationally. UN وكانت السياسة الفعالة لتعزيز المساواة والعدل بين الرجل والمرأة عنصرا من عناصر سياسة حقوق الإنسان التي اتخذتها الدولة كبؤرة مركزية، ويمكن رؤية نتائجها على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    The Government of Cameroon is firmly committed to the ongoing process of improving and updating its legislation in order to guarantee equality and equity between the sexes in every aspect of life. UN إن حكومة الكاميرون ملتزمة التزاما تاما بتحسين التشريعات وتحديثها لضمان المساواة والعدل بين الجنسين في جميع مجالات الحياة.
    Equitable social development requires full respect for human dignity, equality and equity between women and men, the mainstreaming of gender considerations in all levels of policy-making and in the planning of programmes and projects. UN وتستوجب التنمية الاجتماعية المتكافئة احتراما كاملا لكرامة الإنسان، والمساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسة وفي تخطيط البرامج والمشاريع.
    Further recognize that equality and equity between women and men and respect for the rights of all family members are essential for family well-being and for society at large, and promote appropriate actions to meet the needs of families and their individual members, particularly in the areas of economic support and provision of social services. UN والاعتراف كذلك بأن المساواة والتكافؤ بين المرأة والرجل ومراعاة حقوق جميع أفراد الأسرة أمران أساسيان لخير الأسرة وللمجتمع عموما، ولتعزيز الإجراءات المناسبة لتلبية احتياجات الأسر واحتياجات أفرادها، لا سيما في مجالات الدعم الاقتصادي وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    To achieve equality and equity between women and men. UN الالتزام ٥: تحقيق المساواة واﻹنصاف بين المرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus