"equality before the courts" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة أمام المحاكم
        
    • المساواة أمام القضاء
        
    • والمساواة أمام المحاكم
        
    • بالمساواة أمام المحاكم
        
    • المساواة أمام الجهات القضائية
        
    • والمساواة أمام المحكمة
        
    • والمساواة أمام القضاء
        
    Allegations of violation of the principle of equality before the courts UN ادعاءات بانتهاك مبدأ المساواة أمام المحاكم
    equality before the courts UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام المحاكم
    In this connection, he invokes the principle of equality before the courts under article 14, paragraph 1, and the prohibition of discrimination contained in article 26 of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، يحتج صاحب البلاغ بمبدأ المساواة أمام المحاكم بموجب الفقرة 1 من المادة 14، وبمبدأ حظر التمييز المنصوص عليه في المادة 26 من العهد.
    Paragraph 1: equality before the courts and the right to a fair hearing UN الفقرة 1: المساواة أمام القضاء والحق في المحاكمة العادلة
    Substantive issue: equality before the courts UN المسائل الموضوعية: المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم
    Substantive issues: Fair trial; equality before the courts and the law UN المسائل الموضوعية: المحاكمة العادلة؛ المساواة أمام المحاكم والقانون
    The Committee concludes that the author's right to equality before the courts and tribunals has been violated. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أنه قد أُخِلَّ بحق صاحب البلاغ في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية.
    Substantive issues: equality before the courts UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام المحاكم
    In this connection, he invokes the principle of equality before the courts under article 14, paragraph 1, and the prohibition of discrimination contained in article 26 of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، يحتج صاحب البلاغ بمبدأ المساواة أمام المحاكم بموجب الفقرة 1 من المادة 14، وبمبدأ حظر التمييز المنصوص عليه في المادة 26 من العهد.
    equality before the courts and access to justice UN المساواة أمام المحاكم وإمكانية الاحتكام إلى القضاء
    For example, if it was true that women could not provide their own bail the law was a serious attack on the dignity of women and on their equality before the courts. UN فمثلا، إذا كان من الصحيح أنه لا يمكن للمرأة أن تقدم كفالة عن نفسها فإن القانون يشكل في هذه الحالة اعتداء خطيرا على كرامة المرأة وعلى المساواة أمام المحاكم.
    equality before the courts is understood as unrestricted access to justice and a fair hearing before a judge. UN ويؤدي مبدأ المساواة أمام المحاكم إلى نفاذ مفتوح إلى العدالة وإلى معاملة متكافئة أمام القاضي.
    Universal jurisdiction offered a real guarantee of justice in that it ensured the right to equality before the courts and accorded the utmost importance to the rights of victims. UN واستطرد قائلاً إن الولاية القضائية العالمية توفر ضمانة حقيقية لتحقيق العدالة حيث أنها تكفل الحق في المساواة أمام المحاكم وتُولي أهمية قصوى لحقوق الضحايا.
    His hearing was held before a special tribunal, outside the regular judicial system, without objective and reasonable grounds, which in itself constitutes a violation of the right to equality before the courts. UN وعقدت جلسة الاستماع أمام محكمة خاصة، خارج النظام القضائي العادي، دون أسس موضوعية ومعقولة، الأمر الذي يشكل في حد ذاته انتهاكاً للحق في المساواة أمام المحاكم.
    3.1 The author claims that, contrary to the guarantees of article 14, paragraph 1, of the Covenant, his rights to equality before the courts and to a fair hearing by competent, independent and impartial court were violated. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن حقه في المساواة أمام المحاكم وحقه في محاكمة عادلة أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة قد انتهكا، خلافاً للضمانات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Sometimes harmful practices and prejudices continue to be at the root of the most serious, routine violations of women's right to equality before the courts and the principle of non-discrimination. UN وفي أحيان كثيرة، لا تزال الممارسات الضارة وأشكال التحيز تكمن وراء أخطر الانتهاكات الشائعة لحق المرأة في المساواة أمام المحاكم ولمبدأ عدم التمييز.
    The general comment re-emphasizes that the right to a fair trial and to equality before the courts and tribunals are key elements of human rights protection and serve by procedural means to safeguard the rule of law. UN ويُشدِّد التعليق العام مجدداً على أن الحق في محاكمة عادلة وفي المساواة أمام القضاء عنصران رئيسيان لحماية حقوق الإنسان ويكفلان بالوسائل الإجرائية حماية سيادة القانون.
    The right of equality before the courts is also guaranteed pursuant to article 166 of the Constitution, which stipulates that the right of legal recourse is guaranteed to all persons and that the law shall prescribe the procedures and circumstances necessary for the exercise of that right. UN أما المساواة أمام القضاء فهي مكفولة بموجب المادة 166 من الدستور التي نصت على أن حق التقاضي مكفول للناس، ويبيِّن القانون الإجراءات والأوضاع اللازمة لممارسة هذا الحق.
    Equal access to justice and equality before the courts and tribunals are human rights that are essential aspects of the rule of law. UN وتُعد المساواة في إمكانية اللجوء إلى العدالة، والمساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية، من بين حقوق الإنسان التي تمثل جوانب أساسية في سيادة القانون.
    It observes that application No. 29415/05 was submitted to the European Court by the same author, was based on the same facts and related to the principle of equality before the courts and tribunals on the same grounds. UN وتلاحظ أن صاحبة البلاغ نفسها كانت قد قدمت الالتماس رقم 2941/05 إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وأنه كان يستند إلى نفس الوقائع ويتعلق بالمساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية بالاستناد إلى نفس الأسس.
    10.2 The author's claim that there has been a violation of the requirement of equality before the courts and tribunals, contained in article 14, paragraph 1, parallels his claim of violation of his right under article 26 to equality before the law and to the equal protection of the law. UN 10-2 وادعاء صاحب البلاغ بحدوث انتهاك لاقتضاء المساواة أمام الجهات القضائية والمحاكم، الوارد في الفقرة 1 من المادة 14، يتوازى مع زعمه بانتهاك حقه بموجب المادة 26 في المساواة أمام القانون والحماية المتساوية للقانون.
    Unreasonable length of time in civil proceedings, equality before the courts - article 14, paragraph 1 in conjunction with article 2, paragraph 3. UN الطول غير المعقول للإجراءات المدنية، والمساواة أمام المحكمة - الفقرة 1 من المادة 14 بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    6. Insists that the principle of non-discrimination must be observed in all matters, in particular in those concerning liberty, security and dignity of the person, equality before the courts and due process of law, as well as international cooperation in judicial and police matters in these fields; UN 6- تصّر على وجوب مراعاة مبدأ عدم التمييز في جميع المسائل، لا سيما في المسائل المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، والمساواة أمام القضاء ومراعاة الأصول القانونية، وعلى وجوب التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالقضاء والشرطة في هذه الميادين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus