"equality between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة بين
        
    • بالمساواة بين
        
    • والمساواة بين
        
    • التكافؤ بين
        
    • مساواة بين
        
    Participants in both meetings considered and voted upon resolutions on the subject of equality between the sexes. UN فقد نظر المشتركون في كلا الاجتماعين في قرارات صوتوا عليها حول موضوع المساواة بين الجنسين.
    The Constitutions of 1992, 1997 and 2002 guaranteed equality between the sexes. UN ويضمن دستور كل من عام 1992 و1997 و2002 المساواة بين الجنسين.
    More than 60 projects had been launched or completed in some 20 partner countries in 4 continents emphasizing equality between the sexes and the need for women to be independent and integrated actors in development. UN وهكذا جرى إطلاق أو إنجاز 60 مشروعاً في حوالي عشرين بلداً شريكاً في أربع قارات حيث تركز هذه المشاريع على المساواة بين الجنسين وعلى تمكين المرأة وإدماجها بصفتها عضواً فعالاً في التنمية.
    Children's organizations worked to inculcate the concept of equality between the sexes. UN وتعمل منظمات الأطفال على شمول مفهوم المساواة بين الجنسين.
    The information society should be concerned with equality between the sexes and between generations. UN ومن الجدير بمجتمع المعلومات أن يتضمن الاهتمام بالمساواة بين الجنسين وفيما بين الأجيال.
    The DDC seeks to actively promote equality between the sexes in preparing national policies and implementing them. UN وتنشط هذه الإدارة في تشجيع المساواة بين الجنسين عن طريق وضع سياسات وطنية وتطبيقها.
    On the whole legislations attend to equality between the genders - and thereby women from minority groups as well. UN وبصورة عامة تنص التشريعات على المساواة بين الجنسين، وهذا يشمل النساء من جماعات الأقليات كذلك.
    In the guidance reform there is - among other subjects - focus on equality between the sexes. UN وهناك تركيز في نظام التوجيه، بين أمور أخرى، على المساواة بين الجنسين.
    These measures do not contribute to protecting women's personal freedom, nor do they strengthen equality between the two sexes. UN وهذه التدابير لا تساهم في حماية حرية المرأة الشخصية ولا تعزز المساواة بين الجنسين.
    The basis of the program is that gender equality also means equality between the genders as part of the concept of human dignity. UN يكمن أساس البرنامج في أن المساواة بين الجنسين تعني أيضاً المساواة بين أنواع الجنس كجزء من مفهوم الكرامة الإنسانية.
    A multisectoral committee has been established to develop a national policy on the promotion of equality between the sexes, etc. UN أنشئت لجنة متعددة القطاعات مكلفة بصياغة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وغير ذلك؛
    It helps to promote greater equality between the sexes and greater autonomy among women. UN وتساهم في زيادة تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    No specific constitutional protection was afforded to women, since the basic premise had always been equality between the sexes. UN ولم يمنح الدستور أي حماية محددة للمرأة لأن المساواة بين الجنسين كانت دائما الركن الأساسي.
    The payment for defence teams has to support the principle of equality between the parties. UN يجب أن تدعم المبالغ المسددة لأفرقـة الدفاع مبادئ المساواة بين الأطراف.
    He also noted that draft legislation for a new Civil Code was under study and that this would ensure that all provisions are consistent with the principle of equality between the sexes. UN وذُكر أن هناك مشروع قانون تحت الدراسة لوضع قانون مدني جديد يضمن توافق كافة الأحكام مع مبدأ المساواة بين الجنسين.
    These included the adoption, in 1972, of the Constitution, which enshrined the principle of equality between the sexes. UN وشمل ذلك القيام في عام 1972 باعتماد الدستور الذي تضمن مبدأ المساواة بين الجنسين.
    The Constitution of Sri Lanka enshrines the fundamental right of equality between the sexes. UN إن دستور سري لانكا يتضمن الحق الرئيسي في المساواة بين الجنسين.
    The Secretary-General had also pointed out that, at the current rate of progress, equality between the sexes would not be achieved before the year 2000 in the director category and 2007 in the professional category. UN واستنتج اﻷمين العام أيضا أنه لا يمكن، إذا ما استمرت الحالة على ما هي عليه، تحقيق المساواة بين الجنسين قبل سنة ٢٠٠٠ في مستوى المديرين، وفي سنة ٢٠٠٧ في الفئة الفنية.
    There are the rights of the child, the rights and the needs of disabled persons, the right to equality between the sexes, and so on. UN فهناك حقوق الطفل وحقوق المعوقين واحتياجاتهم والحق في المساواة بين الجنسين وغير ذلك.
    (iii) Problems of equality between the parties UN ' ٣ ' المشاكل المتصلة بالمساواة بين اﻷطراف
    Its task is to ensure that equity and equality between the sexes is observed, and to highlight the issue of gender. UN ومهمة هذه الإدارة هي ضمان احترام الإنصاف والمساواة بين الجنسين وتوضيح مسألة نوع الجنس بشكل أكبر.
    The fact that men constitute 94.9 per cent of all the people's deputies clearly demonstrates the lack of equality between the sexes in the political sphere. UN وتبين نسبة الرجال من مجموع نواب الشعب، البالغة 94.9 في المائة، بوضوح انعدام التكافؤ بين الجنسين في المجال السياسي.
    These figures illustrate that there exists equality between the genders in this regard. UN وتدل هذه اﻷرقام على وجود مساواة بين الجنسين في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus