"equality in the workplace" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة في مكان العمل
        
    • بالمساواة في مكان العمل
        
    • المساواة في أماكن العمل
        
    • المساواة بين الجنسين في مكان العمل
        
    • والمساواة في مكان العمل
        
    • المساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل
        
    This Act comprehensively deals with issues of discrimination and addresses residual factors of the promotion of equality in the workplace. UN يتناول هذا القانون بصورة شاملة قضايا التمييز ويتصدى للعوامل القائمة لتعزيز المساواة في مكان العمل.
    The first contains provisions enjoining employers to take certain active steps to promote equality in the workplace. UN ويشمل الجزء الأول أحكاماً تفرض على أصحاب العمل اتخاذ خطوات نشطة معينة من أجل تعزيز المساواة في مكان العمل.
    The Committee seeks to assist employers and trade unions to respond to the challenges arising from the implementation of the Employment Equality Act 1998 and to promote equality in the workplace. UN وتسعى اللجنة إلى مساعدة أرباب العمل ونقابات العمال على التصدي للتحديات الناجمة عن تنفيذ قانون المساواة في العمل لعام 1998، كما تسعى إلى تعزيز المساواة في مكان العمل.
    22. The reconstituted Labour Inspectorate clearly has as its responsibility the equal treatment between men and women in employment and occupation, and improvement of the system for recording and processing of statistical data on gender equality at work, in order to allow for proper assessment of the situation with regard to equality in the workplace. UN 22- ومن البديهي أنه من مسؤولية مفتشية العمل التي أعيد تشكيلها، تحقيق المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في التوظيف والمهن، وتحسين نظام تسجيل البيانات الإحصائية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في العمل ومعالجتها، ليتسنى تقييم الوضع فيما يتعلق بالمساواة في مكان العمل تقييماً سليماً.
    In its initial version it had covered only equality in the workplace, but the scope had subsequently been broadened. UN وهذا المشروع كان يغطي في صيغته اﻷوﱠلية المساواة في أماكن العمل فقط، ولكن جرى توسيع نطاقه في وقت لاحق.
    The aims of the National Development Plan were to ensure gender equality in the workplace and women's access to social security. UN وأهداف خطة التنمية الوطنية هي ضمان المساواة بين الجنسين في مكان العمل وحصول المرأة على الضمان الاجتماعي.
    Measures had been taken to improve equality in the workplace and the participation of women in employment policy. UN وقد تم اتخاذ تدابير من أجل تحسين المساواة في مكان العمل ومشاركة المرأة في السياسات المتعلقة بالعمالة.
    From the theoretical standpoint, the Constitution guarantees the right to equality in the workplace. UN ومن الناحية النظرية، يضمن القانون الحق في المساواة في مكان العمل.
    The Equal Opportunities Commission is a special body which, pursuant to the Act and at the request of the JämO, can order an employer under penalty of a fine to take specific measures to promote equality in the workplace. UN واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص هي هيئة خاصة يمكنها، عملاً بأحكام القانون وبناء على طلب من أمين المظالم، أن تأمر صاحب العمل باتخاذ تدابير محددة لتعزيز المساواة في مكان العمل وإلا فرضت عليه غرامة.
    She had taken measures to encourage dialogue between employers and workers, imploring both sides to take the initiative in achieving equality in the workplace. UN وقد اتخذت أيضا التدابير من أجل تشجيع الحوار بين أرباب العمل والعاملين، فطلبت من الطرفين اتخاذ مبادرات من أجل تحقيق المساواة في مكان العمل.
    14. The main trade union federations had been working to eliminate discrimination and achieve equality in the workplace. UN 14 - وقالت إن الاتحادات الرئيسية لنقابات العمال عملت على القضاء على التمييز وتحقيق المساواة في مكان العمل.
    5. Nowhere in the world could trade unions be considered pioneers in the struggle for equality in the workplace. UN 5 - ومضت قائلة إنه ليس هناك مكان في العالم يمكن فيه اعتبار النقابات العمالية رائدة في مجال الكفاح من أجل المساواة في مكان العمل.
    In the period 2002-2004 the Ministry of Social Affairs and Employment has therefore carried out the `Article 13 project', which aims to anchor the principle of equality in the workplace. UN وفي الفترة 2002-2004، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتالي بتنفيذ " مشروع المادة 13 " ، الذي يرمي إلى ترسيخ مبدأ المساواة في مكان العمل.
    It aims to contribute to the construction of equality in the workplace by strengthening the implementation of the National Women's Policies Plan and the National Decent Work Agenda; to strength the institutional capacity of the SPM/PR to develop, coordinate and implement policies, and promote the social dialogue on gender and race equality in the workplace. UN وهو يرمي إلى المساهمة في إيجاد المساواة في مكان العمل بتعزيز تنفيذ الخطة الوطنية لسياسات المرأة والبرنامج الوطني للعمل اللائق؛ وتعزيز القدرة المؤسسية للأمانة الخاصة لسياسات المرأة على وضع السياسات وتنسيقها وتنفيذها، وتشجيع الحوار الاجتماعي بشأن المساواة بين الجنسين وبين الأعراق في مكان العمل.
    87. One objective associated with the work of establishing equality in the workplace is that men and women shall have equal rights and opportunities with regard to wage-setting. On average, women currently earn 20 per cent less per hour than men. UN 87- ويتمثل أحد الأهداف المرتبطة بالعمل الرامي إلى تحقيق المساواة في مكان العمل في أن يتمتع الرجل والمرأة بحقوق وفرص متساوية فيما يتعلق بتحديد الأجور وفي المتوسط تكسب المرأة حالياً في الساعة أقل بنسبة 20 في المائة مما يكسبه الرجل.
    (a) Prioritize the adoption of the equality in the workplace Bill (No. 6653/2009), which provides for the creation of mechanisms to prevent and prohibit discrimination against women in the field of employment; UN (أ) إيلاء أولوية لاعتماد مشروع قانون " المساواة في مكان العمل " (رقم 6653/2009)، الذي ينص على إنشاء آليات لمنع التمييز ضد المرأة في مجال العمالة وحظره؛
    equality in the workplace for ethnic minorities is high on the agenda in both the public and the private sector and it will remain there as long as ethnic minorities have a higher unemployment rate than the rest of the population. UN 67- كما أن المساواة في أماكن العمل للأقليات العرقية تحتل مكانا متقدما على جدول الأعمال في القطاع العام والخاص على السواء وستظل تحتل هذا الموقع ما دامت نسبة البطالة أعلى بين الأقليات العرقية منها عند بقية السكان.
    Namibia is making progress towards addressing gender equality in the workplace. UN تحرز ناميبياً تقدماً في التصدي لمسألة المساواة بين الجنسين في مكان العمل.
    63. Campaigns are being conducted to raise awareness of the general public with respect to domestic violence, the joint responsibility of women and men, the reconciliation of family and working life, and equality in the workplace. UN 63 - ويجري شن حملات لتوعية الجمهور فيما يتعلق بالعنف العائلي، والمسؤولية المشتركة للمرأة والرجل، والتوفيق بين الأسرة والحياة العملية، والمساواة في مكان العمل.
    28. His Government had adopted a labour standards law to combat exclusion and social discrimination and promote gender equality in the workplace. UN 28 - واعتمدت نيجيريا قانونا بشأن ظروف العمل يتصدى للاستبعاد والتمييز الاجتماعيين ويشجع المساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus