"equality of opportunities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكافؤ الفرص في
        
    • المساواة في فرص
        
    • بتكافؤ الفرص في
        
    • تساوي الفرص في
        
    CHAPTER IV. equality of opportunities in THE WORKPLACE AND SOCIAL SECURITY UN الفصل الرابع تكافؤ الفرص في العمل والضمان الاجتماعي
    It also highlighted, inter alia, measures adopted to combat domestic violence, promote the participation of women in public life and promote equality of opportunities in the labour market. UN ونوّهت كوبا أيضاً بجملة أمور منها التدابير المعتمدة لمكافحة العنف المنزلي وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وتعزيز تكافؤ الفرص في سوق العمل.
    71. It is clear that normative action aimed at achieving equality of opportunities in education, both in law and in fact, needs to be intensified. UN 71- من الواضح أن العمل المعياري الذي يهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم، في القانون والواقع، يستدعي تكثيفه.
    It also strictly observes the application of the principle of equality of opportunities in access to and achievement in education. UN كما أنها تتقيد على نحو صارم بتطبيق مبدإ المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والنجاح فيه.
    (b) The inclusion of a module on equality of opportunities in all public training developed by the Instituto do Emprego e da Formação Profissional (Centre of Employment and of Professional Training); UN )ب( إدخال وحدة نموذجية متعلقة بتكافؤ الفرص في التدريب العام كله الذي يعده مركز التوظيف والتدريب المهني؛
    - It is proposed that a provincial tripartite commission, similar to the national one, should be established to promote equality of opportunities in employment and to support the promotion of the programme; UN - يُقترح إنشاء لجنة ثلاثية إقليمية لتشجيع تكافؤ الفرص في مجال العمل، مماثلة للجنة الوطنية، لدعم تعزيز البرنامج؛
    This was necessary to create an environment where women could enjoy their rights fully and so that equality of opportunities in economic and social development, especially of rural women, could be assured. UN وهذا أمر ضروري لتهيئة بيئة يمكن أن تتمتع فيها المرأة بحقوقها كاملة ولضمان إتاحة تكافؤ الفرص في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما للمرأة الريفية.
    Current initiatives to that end included a draft law on equal opportunities to encourage women’s participation in political life, legislation to enhance equality of opportunities in the labour market, a new legal framework to combat domestic violence, and the upcoming inauguration of a national agency for equality of opportunities. UN وتشمل اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها مؤخرا لتحقيق هذا الهدف وضع مشروع قانون بشأن تكافؤ الفرص لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وسن تشريع لتعزيز تكافؤ الفرص في أسواق العمل، ووضع إطار قانوني من أجل مكافحة العنف العائلي، والتدشين المقبل لوكالة وطنية لتكافؤ الفرص.
    Other objectives include monitoring the incorporation of diversity policies in private businesses, agencies of the national, provincial and municipal authorities, trade unions, international institutions and civil society organizations in order to promote equality of opportunities in access to employment, equal pay, training and participation in decision-making. UN وتتضمن الأهداف الأخرى رصد إدماج سياسات التنوع في الأعمال التجارية الخاصة، ووكالات السلطات الوطنية والبلدية وسلطات المقاطعات، والنقابات العمالية، والمؤسسات الدولية، ومنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز تكافؤ الفرص في مجالات الحصول على عمل والمساواة في الأجور والتدريب والمشاركة في صنع القرار.
    Creation of equality of opportunities in the set of institutions of public culture UN 3- إقرار مبدأ تكافؤ الفرص في جميع مؤسسات الثقافة العامة
    The General Secretariat for Gender Equality participates as a partner in Development Partnerships for the implementation of six (6) projects of the EQUAL Initiative, aiming at preserving the implementation of equality of opportunities in the framework of each programme. UN وتشارك الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين بوصفها طرفا في الشراكات الإنمائية لتنفيذ المشاريع الستة التي تنطوي عليها مبادرة إيكوال مستهدفة في ذلك مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص في إطار كل برنامج.
    In May 2003 the Director of the Directorate for Equal Opportunities was appointed minister without portfolio enforcing the requirements of equality of opportunities in the governmental activities. UN وفي أيار/مايو 2003، عُين مدير هذه الإدارة وزيرا للدولة من أجل تنفيذ متطلبات تكافؤ الفرص في الأنشطة الحكومية.
    According to one of them, programmes whose goal is to `provide for equality of opportunities in accessing market information'may be provided with financial assistance from the Targeted Appropriation for Small and Medium-sized Enterprises. UN وأولهما ينص على أن البرامج التي تستهدف " تحقيق تكافؤ الفرص في الوصول إلى المعلومات السوقية يجوز لها أن تحصل على مساعدة مالية من الاعتماد المخصص للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Strategy had 20 core objectives and envisaged more than 200 measures to deliver equality of opportunities in the social and economic fields, guarantee women's social protection, and turn them into active citizens enjoying absolute equality of rights. UN وتحتوي هذه الاستراتيجية 20 هدفاً أساسياً، وتنص على أكثر من 200 تدبير يهدف إلى ضمان تكافؤ الفرص في المجالين الاجتماعي والاقتصادي، وكفالة الحماية الاجتماعية للنساء بحيث يصبحن مواطنات نشيطات ويتمتعن بالمساواة في الحقوق بلا تحفظ.
    70. Administrative tribunals and national human rights institutions also reinforce judicial and quasi-judicial mechanisms to safeguard the equality of opportunities in education and right to education. UN 70- وتدعم المحاكم الإدارية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدورها الآليات القضائية وشبه القضائية في صون تكافؤ الفرص في التعليم والحق في التعليم.
    (a) Provide guidance to employers on how to prevent discrimination at work and achieve equality of opportunities in the field of employment; UN (أ) تقديم توجيهات إلى أرباب العمل بشأن كيفية منع التمييز في العمل وتحقيق تكافؤ الفرص في مجال العمالة؛
    Production of analyses and plans on equality of opportunities in the micro-regions of the Inter-Municipal Association of the Gulf of Fonseca (ASIGOLFO), which consists of 13 municipalities in the department of La Unión and six in the department of Ahuachapán; UN :: إجراء تحاليل وخطط بشأن تكافؤ الفرص في المناطق الصغرى في الرابطة المشتركة بين البلديات لخليج فونسيكا (ASIGOLFO) التي تتكون من 13 بلدية() في مقاطعة لا أونيون وست() بلديات في مقاطعة أهواتشابان؛
    In terms of policy, therefore, traditional ex post redistribution measures should be coupled with ex ante redistribution measures designed to foster a greater equality of opportunities in access to education and health. UN ومن ثم، ففيما يتعلق بالسياسات، ينبغي أن تقترن التدابير التقليدية للتوزيع اللاحق بتدابير التوزيع السابق المصممة من أجل تعزيز مزيد من المساواة في فرص الحصول على التعليم والصحة.
    (b) Undertaking all necessary measures for the realization of the right to development of people of African descent through ensuring equality of opportunities in their access to basic resources, education, technology, health, services, food, housing, employment, markets, loans and the fair distribution of income; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإعمال حق المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية من خلال ضمان المساواة في فرص وصولهم إلى الموارد الأساسية والتعليم والتكنولوجيا والخدمات الصحية والغذاء والسكن والعمل والأسواق والقروض، وإنصافهم في توزيع المداخيل؛
    In addition, the Commission on equality of opportunities in the Public Service was recently created, reporting to the Head of the Federal Cabinet of Ministers. Similarly, there is an office for receiving complaints of workplace violence in the National Administrative Investigations Office, which is part of the judicial branch. UN وفضلا عن ذلك، جرى مؤخرا إنشاء اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص في الخدمة العامة التي ترفع تقاريرها إلى رئيس مجلس الوزراء الاتحادي؛ وبالمثل، يوجد مكتب لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف في مكان العمل بالمكتب الوطني للتحقيقات الإدارية، وهو جزء من الفرع القضائي.
    A just and responsible society cannot tolerate poverty and will work towards eliminating inequality and promoting equality of opportunities in our societies. UN 1 - لا يمكن لمجتمع عادل ومسؤول أن يتساهل مع الفقر وسنعمل على القضاء على عدم المساواة وعلى تعزيز تساوي الفرص في مجتمعاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus