"equality of opportunity between men" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكافؤ الفرص بين الرجل
        
    • تكافؤ الفرص بين الرجال
        
    • المساواة في الفرص بين الرجل
        
    • المساواة في الفرص بين الرجال
        
    • بتكافؤ الفرص بين الرجل
        
    • لتكافؤ الفرص بين الرجل
        
    Draft law on equality of opportunity between men and women UN القانون المقترح بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
    the Secretariat of the Council for equality of opportunity between men and Women; UN :: أمانة مجلس تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛
    On account of Section 75, all budget proposals are subject to equality screening and also to high level impact assessments which consider the equality of opportunity between men and women. UN وبناء على المادة 75، تخضع جميع مقترحات الميزانية لفحص يتعلق بالمساواة وبتقييمات الأثر الشديد التي تأخذ بعين الاعتبار تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    To promote equality of opportunity between men and women in any part of the world UN :: تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في أية بقعة في العالم
    Its purpose was to encourage discussion on equality of opportunity between men and women with reference to the balancing of paid work and family life. UN وكان الغرض منها حفز النقاش بشأن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في سياق التوفيق بين العمل بأجر والحياة الأسرية.
    Thus, two draft laws, the law on equality of opportunity between men and women, and the law on parental leave, in accordance with the Directives of the European Union, meet international standards in the area of the elimination of all forms of discrimination between men and women. UN وهكذا فإن القانونين المقترحين، قانون المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة وقانون الاجازة الوالدية، اللذين يتفقان مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي، يطابقان المعايير الموحدة الدولية في ميدان القضاء على جميع اشكال التمييز بين الرجل والمرأة.
    This requires all Public Authorities to actively promote equality of opportunity between men and women and carry out gender impact assessments for all future policy and legislation. UN ويتطلب هذا من جميع السلطات العامة أن تعمل بنشاط من أجل تشجيع المساواة في الفرص بين الرجال والنساء وإجراء عمليات تقييم للآثار الجنسانية لجميع السياسات والتشريعات في المستقبل.
    These two provisions and article 10, which concerns the protection of human dignity and inherent human rights, are the basis for all legislative and sociological developments with respect to equality of opportunity between men and women. UN وعلى أساس هاتين المادتين والمادة ١٠ المتعلقة بحماية كرامة اﻹنسان وحقوق اﻹنسان الثابتة، يرتكز مجمل التطوير التشريعي والاجتماعي فيما يتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    In accordance with the recommendations of the Council of Europe, the administration of local authorities in 2002 created a network of municipal elected officials interested in the problem of equality of opportunity between men and women. UN أنشأت إدارة السلطات المحلية في عام 2002، عملا بتوصيات مجلس أوروبا في هذا المجال بصفة خاصة، شبكة من المنتخبات البلديات المهتمات بمشكلة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    26. Spain has made a considerable effort to promote equality of opportunity between men and women. UN 26 - وتبذل إسبانيا جهدا كبيرا لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    The general framework for an analysis of the equality of opportunity between men and women in Spain is provided by the Constitution of 6 December 1978. UN ويعتبر الدستور المعتمد في ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٨ اﻹطار العام لتحليل مسألة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في اسبانيا.
    However, it should be explained that a definition of the higher values of our legal system is outlined in other Constitutional provisions which, in a sense, give a complete picture of equality of opportunity between men and women. UN ومع ذلك، ينبغي التنويه بأن تعريف القيم السامية لنظامنا القانوني قد ورد إجمالا في قواعد دستورية أخرى، تستكمل بشكل أو بآخر منظور تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    On the basis of those assumptions, numerous legislative reforms and policies have been introduced during the period covered by this report in order to promote equality of opportunity between men and women. UN وبناء على هذه الافتراضات، أجريت إصلاحات تشريعية عديدة واتخذت تدابير سياسية كثيرة خلال الفترة الفاصلة بين التقريرين السابق والراهن لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    The Ministry of Labor and Employment has been analyzing very closely the conventions and collective agreements clauses that relate to procedures of investigation and analysis of equality of opportunity between men and women at work violations. UN وتتولى وزارة العمل والعمالة التحليل الدقيق لما تتضمنه الاتفاقيات والاتفاقات الجماعية من شروط تتعلق بإجراءات التحقيق والتحليل بشأن انتهاكات تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في العمل.
    Section 75 of the Northern Ireland Act 1998 requires public authorities to promote equality of opportunity between men and women generally, and between persons of differing sexual orientation. UN وتقضي المادة 75 من قانون أيرلندا الشمالية لعام 1998 بأن تعزز السلطات العامة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء بوجه عام، وبين الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة.
    98. In April 2007 the general duty to promote equality of opportunity between men and women came into force in Wales. UN 98 - في نيسان/أبريل 2007، دخل الواجب العام لتشجيع تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء حيز النفاذ في ويلز.
    The Communications Act 2003 requires the Office of Communications (OFCOM), the independent regulator, to set licence conditions for all broadcasters who meet the thresholds to promote equality of opportunity between men and women. UN ويلزم قانون الاتصالات لسنة 2003 مكتب الاتصالات، واضع القوانين التنظيمية المستقل، بتحديد شروط الترخيص لجميع المذيعين المستوفين للاشتراطات الدنيا من أجل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    In that connection, a new plan for equality of opportunity between men and women was being drawn up, covering a period of 10 years, with input from all sectors of society. UN ويجري في هذا الخصوص، وضع خطة جديدة لتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، وهي تغطي فترة تمتد 10 سنوات، وتساهم فيها جميع قطاعات المجتمع.
    To advance the education of the public in any part of the world in subjects relating to economic conditions, mental, physical, sexual and emotional health of women in matters relating to equality of opportunity between men and women throughout the world UN :: التوسع في تثقيف الجمهور في أي مكان في العالم في مواضيع تتعلق بالأوضاع الاقتصادية والصحة العقلية والبدنية والجنسية والعاطفية للمرأة في أمور ذات صلة بتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في جميع أنحاء العالم
    On one hand, it promotes equality of opportunity between men and women generally in all areas of society and at all levels of power, while on the other hand it encourages equal opportunities for groups that, because of their origin, their sexual orientation or a disability of some kind, are the victims of de facto discrimination or find that their individual or social opportunities are restricted. UN فهي من جهة، تتضمن تشجيع المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في جميع ميادين المجتمع وعلى جميع مستويات السلطة، وتضمن، من جهة أخرى، تعزيز المساواة في الفرص للمجموعات التي تتعرض، بسبب أصلها أو سلوكها الجنسي أو إعاقتها، لتمييز واقعي، أو تستفيد من فرص محدودة سواء على المستوى الشخصي أو على المجتمع.
    UNESCO activities to identify and implement legal texts designed to establish equality of opportunity between men and women, in particular, article 2 of the Convention . UN ١ - أنشطة اليونسكو من أجل تحديد النصوص القانونية التي من شأنها إنفاذ المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة وتطبيق تلك النصوص وبخاصة المادة ٢ من الاتفاقية
    He therefore recommends that a distinction be drawn between equality of opportunity between men and women, between members of different races and ethnic groups, and between migrant workers and nationals of the country concerned. UN لذلك، فإنه يوصي بالتمييز بين المساواة في الفرص بين الرجال والنساء، وبين مختلف اﻷعراق والجماعات الاثنية، وبين العمال المهاجرين والوطنيين في البلد المعني.
    The aim of the Law of 24 July 2001 concerning support for rural development is to promote agriculture that is multifunctional, sustainable and competitive, in accordance with the principles of the Common Agricultural Policy, in combination with the integrated development of rural areas and, inter alia, to help eliminate inequalities and promote equality of opportunity between men and women (article 1). UN يهدف القانون الصادر في 24 تموز/يوليه 2001 بشأن دعم التنمية الريفية، بما يتفق مع مبادئ السياسة الزراعية المشتركة، والنهوض بزراعة متعددة الوظائف ومستديمة وتنافسية ارتباطاً بتنمية متكاملة للمناطق الريفية إلى أن يحبذ، في جملة أمور، القضاء على أوجه عدم المساواة والنهوض بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة (المادة الأولى).
    At the Parliamentary level, a Parliamentary Sub-Committee on equality of opportunity between men and women has been created. UN وعلى مستوى البرلمان، انشئت اللجنة الفرعية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus