"equality of opportunity between women" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكافؤ الفرص بين المرأة
        
    • المساواة في الفرص بين المرأة
        
    • تكافؤ الفرص بين النساء
        
    • بتكافؤ الفرص بين المرأة
        
    In addition, the Commission on equality of opportunity between women and Men and on the Advancement of Women has forwarded copies of: UN واستكمالا لما سلف، أحالت لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة:
    This would help to strengthen efforts aimed at guaranteeing equality of opportunity between women and men. UN وتعميم هذه الوظيفة يمكن أن يكفل تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    The Commission on equality of opportunity between women and Men and on the Advancement of Women has made specific recommendations aimed at enhancing women's participation in political and economic decision-making. UN قدمت لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة عدة توصيات عملية يتعين أن تتيح المشاركة المتزايدة للمرأة في اتخاذ القرار السياسي والاقتصادي.
    It is designed to promote equality of opportunity between women and men in the workplace. UN وتستهدف تعزيز المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في مكان العمل.
    Since its establishment, the European Union had been committed to ensuring scrupulous respect for the principle of equality of opportunity between women and men. UN وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي ما زال يلتزم منذ إنشائه بكفالة الاحترام الشديد لمبدأ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    2.6 The Civil Service, as an employer, is committed to equality of opportunity between women and men, irrespective of marital or family status. UN 2-6 والخدمة المدنية، باعتبارها رب عمل، ملزمة بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بصرف النظر عن الحالة الاجتماعية أو الحالة الأسرية.
    :: The Commission on equality of opportunity between women and Men and on the Advancement of Women is unanimous in expressing its support for the establishment of a legal framework for developing a policy for the communes to promote the advancement of women. UN :: تجمع لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة على أن تعبر عن نفسها من أجل إنشاء إطار قانوني لوضع سياسة محلية لصالح المرأة؛
    :: To base its actions on the recommendations and conclusions of the report presented by the Commission on equality of opportunity between women and Men and on the Advancement of Women, which was adopted by a solid majority; UN :: التوجه بموجب التوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير المقدم من لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة، الذي تم اعتماده بأغلبية كبيرة،
    The Ministry of National Education, Occupational Training and Sport has budgetary resources available to recognize teaching staff and experts responsible for implementing specific projects relating to equality of opportunity between women and men in secondary schools. UN أعلنت وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة أنها تعد مادة في الميزانية لتكريم المعلم أو الخبراء المكلفين بتنفيذ مشاريع عملية في مجال تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المدارس.
    3.1 The commentary on Article 1 sets out the national legislation for the promotion of equality of opportunity between women and men. UN 3-1 ينص شرح المادة 1 على التشريع الوطني لتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    161. Generally, Chad respects the principle of equality of opportunity between women and men in all domains of life. UN 161- تحترم تشاد بصفة عامة مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    More broadly, it is necessary to promote equality of opportunity between women and men in employment and to recognize achievements in the scientific and technical fields. UN والواقع أن الهدف الأوسع نطاقا هو تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الحيــاة المهنيــة، وإعطــاء قيمـة إضافيـة للمسـارات المثاليــة في ميــداني العلــوم والتقانـة.
    · To promote equality of opportunity between women and men, in particular by reconciling family and working life; UN - تشجيع تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وخاصة تهيئة التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية؛
    3.5.1 Under the regulations governing the EU Structural Funds for the period 2000-2006 Member States are required to use the Funds, inter alia, to promote equality of opportunity between women and men. UN 3-5-1 وفقا للنظم التي تحكم الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي للفترة 2000-2006، يطلب إلى الدول الأعضاء أن تستخدم هذه الصناديق، ضمن جملة أمور، لكي تعزز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    The report and the recommendations made by the Committee were the subject of a consultation debate held on 4 March 1998 in the Chamber of Deputies with respect to equality of opportunity between women and men, which was organized at the proposal of the Commission on Equality of Opportunity between Men and Women and on the Advancement of Women. UN والتقرير والتوصيات الصادرة عن اللجنة كانت موضع مناقشة توجيهية بشأن المساواة بين المرأة والرجل نظمها مجلس النواب بشأن اقتراح لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة يوم 4 آذار/مارس 1998.
    - Take concrete decisions to promote de facto equality of opportunity between women and men in the jobs market and the world of work; UN ـ اتخاذ قرارات ملموسة لواقع المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمالة وفي عالم العمل؛
    The Committee is represented by its chairman in the Advisory Committee on equality of opportunity between women and Men of the unit for equality of opportunity between women and men and for family policy of the European Commission's Directorate-General V. UN ويقوم رئيس اللجنة بتمثيلها لدى اللجنة الاستشارية للمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة، التابعة للمديرية العامة الخامسة، ولدى وحدة المساواة في الفرص بين المرأة والرجل وسياسة اﻷسرة، التابعة للجنة اﻷوروبية.
    Operating within the framework of objective 2 of the European Social Fund, the " Full employment " project of the Bettembourg advancement of women unit is designed primarily to promote equality of opportunity between women and men in the workplace. UN بقدر ما يتعلق بالهدف ٢ من أهداف الصندوق الاجتماعي اﻷوروبي، يضطلع " مشروع التشغيل الكامل " لدائرة أحوال المرأة لبلدية بيتيمبورغ بوظيفة أساسية تنصب على تعزيز المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    The most important activities involve training teachers to participate in the School Boards and to ensure equality of opportunity between women and men applying for the Citizenship Education training programme, which includes teacher training and teaching materials, as well as training sessions for unionized female teachers. UN وتشمل أهم الأنشطة تدريب المعلمين على المشاركة في مجالس إدارة المدرسة والعمل على ضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال الذين يتقدمون للمشاركة في برنامج تدريبي لتثقيف المواطنين يتضمن تدريب المعلمين وإعداد المواد التعليمية، فضلا عن دورات تدريب للمعلمات العضوات في النقابة.
    74. In February 2004, the Secretary of State for the Family under the Ministry of Health and Welfare redefined the strategic lines to be followed in drawing up the national plan of action to promote equality of opportunity between women and men: UN 74- في شباط/فبراير 2004، أعادت أمانة الدولة للأسرة التابعة لوزارة الصحة والرفاه الاجتماعي تحديد المبادئ التوجيهية التي يجب اتباعها عند وضع خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين النساء والرجال:
    (b) To promote measures to bring about equality of opportunity between women and men. UN (ب) تعزيز الإجراءات الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Both the Framework-Law of 22 June 1999 concerning ongoing occupational training and the legislation concerning collective agreements incorporate the gender dimension with respect to equality of opportunity between women and men with specific reference to access to employment and ongoing training. UN وقانون التدريب المهني الصادر في 22 حزيران/يونيه 1999 وكذلك التشريع بشأن الاتفاقيات الجماعية يحملان على إدماج البعد المتعلق بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل على مستوى الوصول إلى الاستخدام والتدريب المستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus