"equality of the sexes" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالمساواة بين الجنسين
        
    • نحو المساواة بين الجنسين
        
    • تساوي الجنسين
        
    • إن المساواة بين الجنسين
        
    • بين الجنسين والمساواة
        
    • كفالة المساواة بين الجنسين
        
    Nevertheless, no country in the world, even the most advanced, had achieved a perfectly satisfactory situation with regard to equality of the sexes. UN ومع ذلك، فلم يحقق أي بلد في العالم، حتى أكثرها تقدما، حالة مرضية تماما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Beyond that general affirmation, the equality of the sexes was recognized only with respect to suffrage. UN وبعد هذا التأكيد العام، تم الاعتراف فقط بالمساواة بين الجنسين في ميدان الاقتراع.
    Latvia wished to pay tribute to the non-governmental organizations which had helped it increase public awareness of the question of equality of the sexes. UN وفي هذا الصدد فإن ليتوانيا تشيد بالمنظمات غير الحكومية التي ساعدتها في تعبئة الرأي العام في البلد فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    After having stated that " advancement of the equality of the sexes is today a major goal in the member States of the Council of Europe " , the Court held that " very weighty reasons would have to be advanced before a difference of treatment on the ground of sex could be regarded as compatible with the Convention " . UN وبعد أن أشارت المحكمة إلى أن " التقدم نحو المساواة بين الجنسين يشكل الآن هدفاً مهماً للدول الأعضاء في مجلس أوروبا " ، رأت أنه " يجب أن تكون هناك أسباب قوية للغاية لاعتبار التمييز القائم على أساس الجنس منسجماً مع الاتفاقية " ().
    The entire legislation and the judicial practice are based on the principle of equality of the sexes. UN واﻷصول التشريعية والقضائية برمتها قائمة على مبدأ تساوي الجنسين.
    In addition, Luxembourg participates in Community efforts to promote equality of the sexes. UN ومن ناحية أخرى، تشترك لكسمبرغ في العمل في إطار الجماعة اﻷوروبية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    In practice, none of those articles of the Civil Code caused problems, but her Government did feel that there was a need to improve education for women so that they could educate their sons about the equality of the sexes. UN وفي الواقع لم تؤد أي من مواد القانون المدني هذه الى إثارة أية مشكلة، ولكن حكومتها ترى أن هنالك حاجة لتحسين مستوى تعليم المرأة لكي تقوم بتوعية أبنائها بالمساواة بين الجنسين.
    Through instruction and education and other positive action by the state it combats the remnants of prejudice, especially in respect of equality of the sexes. UN وتكافح الدولة، عبر التعليم والتربية وغيرها من التدابير الإيجابية، من أجل القضاء على بقايا التحيز، وخاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Thus, the constitutional principle of the equality of the sexes is scrupulously respected when it comes to civil and political rights: women have the status of full citizens. UN وهكذا فإن المبدأ الدستوري الخاص بالمساواة بين الجنسين محترم بدقة على صعيد الحقوق المدنية والسياسية. وهو يمنح المرأة صفة المواطنة على قدم المساواة الكاملة.
    Through instruction and education and other positive action by the State it combats the remnants of prejudice, especially in respect of the equality of the sexes. UN وتكافح الدولة، عبر التعليم والتربية وغيرها من التدابير الإيجابية، بقايا الغبن اللاحق بالمواطنين، وخاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    The constitutional principle of equality of the sexes is scrupulously respected when it comes to civil and political rights: women have full status as citizens. UN وعلى هذا النحو فإن المبدأ الدستوري الخاص بالمساواة بين الجنسين محترم بدقة على صعيد الحقوق المدنية والسياسية. وهو يمنح المرأة صفة المواطنة على قدم المساواة التامة مع الرجل.
    " Peace is promoted by equality of the sexes, economic equality and the universal enjoyment of basic human rights and fundamental freedoms. UN " ويتعزز السلم بالمساواة بين الجنسين والمساواة الاقتصادية، والتمتع عالميا بحقوق اﻹنسان اﻷساسية والحريات اﻷساسية.
    25. Mrs. Maymouna DIOP (Senegal) replied to the questions raised in paragraph 6, on equality of the sexes. UN ٥٢- السيدة ميمونة ديوب )السنغال( ردت على اﻷسئلة المطروحة بشأن النقطة ٦ المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The issues of equality of the sexes are also promoted by non-governmental organizations, which were established in Greece in the middle of the 1970s and mainly deal with issues of legislative equality, child care, women's employment and peace. UN ان المنظمات غير الحكومية، التي أنشئت في اليونان في منتصف السبعينات، تعني أيضا بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتهتم، في المقام اﻷول، بالمساواة في التشريعات ورعاية اﻷطفال وعمالة المرأة والسلم.
    The Constitution also recognizes the equality of the sexes and the fundamental rights of women. UN 244- ويُقر الدستور أيضاً بالمساواة بين الجنسين وبالحقوق الأساسية للمرأة.
    However, it was unclear from the report whether the 1946 Law on equality of the sexes had been amended to incorporate the provisions of the Convention and the recommendations of the Beijing Platform for Action. UN ومع ذلك، لا يتضح من التقرير إذا كان قانون عام 1946 المتعلق بالمساواة بين الجنسين قد تم تعديله لإدراج أحكام الاتفاقية فيه، بالإضافة إلى توصيات منهاج عمل بيجين.
    Soon after gaining independence, the Democratic People's Republic of Korea had promulgated its 1946 Law on equality of the sexes with the aim of eliminating all forms of discrimination against women. UN وبعد الاستقلال بفترة وجيزة، أصدرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قانونها لعام 1946 المتعلق بالمساواة بين الجنسين وهدفه القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It would be helpful to know whether a gender impact assessment would be conducted prior to implementation of decentralization and market economy policies, whether the draft law on equality of the sexes contained a provision on temporary special measures, and what were the exact conditions for the registration of women's associations according to the new Associations Act. UN وسوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كان تقدير الأثر الجنساني سوف يتم قبل تنفيذ سياسات اللامركزية واقتصاد السوق، وما إذا كان مشروع القانون الخاص بالمساواة بين الجنسين يتضمن حكماً عن التدابير الخاصة المؤقتة، وما هي الشروط المحددة لتسجيل الرابطات النسائية وفقاً لقانون الجمعيات الجديد.
    After having stated that " advancement of the equality of the sexes is today a major goal in the member States of the Council of Europe " , the Court held that " very weighty reasons would have to be advanced before a difference of treatment on the ground of sex could be regarded as compatible with the Convention " . UN وبعد أن أشارت المحكمة إلى أن " التقدم نحو المساواة بين الجنسين يشكل الآن هدفاً مهماً للدول الأعضاء في مجلس أوروبا " ، رأت أنه " يجب أن تكون هناك أسباب قوية للغاية لاعتبار التمييز القائم على أساس الجنس منسجماً مع الاتفاقية " ().
    85. The principle of the equality of the sexes is established in Algerian legislation by virtue of articles 29, 31, 33, 36 and 51 of the Constitution. UN ٥٨- إن مبدأ تساوي الجنسين مكرس في التشريع الجزائري بموجب المواد ٩٢ و١٣ و٣٣ و٤٣ و٦٣ و١٥ من الدستور.
    198. equality of the sexes is a constitutionally guaranteed principle in the Congo. UN 198- إن المساواة بين الجنسين مبدأ يكفله الدستور في الكونغو.
    The Equality Division also deals with drafting and implementing legislation on equality of the sexes and creating relevant structures and preparing action plans and programmes to guarantee equality between the sexes in accordance with the requirements of the United Nations, the Council of Europe and the European Union. UN وتتولى الشعبة المنوطة بالمساواة أيضا مسؤولية صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وإنشاء الهياكل ذات الصلة بالموضوع وإعداد خطط العمل وبرامج العمل الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين وفقا لاشتراطات الأمم المتحدة والمجلس الأوروبي والاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus