"equality programming" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج المساواة
        
    • برمجة المساواة
        
    • لبرامج المساواة
        
    • برامج تحقيق المساواة
        
    • لبرمجة المساواة
        
    • البرمجة المتعلقة بالمساواة
        
    • إعداد برامج بشأن المساواة
        
    Humanitarian organizations continue to provide capacity-building to partners to strengthen gender equality programming. UN وتواصل المنظمات الإنسانية توفير المساعدة في بناء القدرات للشركاء من أجل تعزيز برامج المساواة بين الجنسين.
    A. Alignment of gender equality programming with national priorities UN ألف - مواءمة برامج المساواة بين الجنسين مع الأولويات الوطنية
    Advisers from the Gender Standby Capacity roster have been deployed to 28 humanitarian situations to support humanitarian country teams in applying gender equality programming in humanitarian action. UN ونُشر مستشارون من قوائم القدرات الجنسانية الدائمة في 28 حالة إنسانية لدعم الأفرقة القطرية الإنسانية في تطبيق برامج المساواة بين الجنسين في مجال العمل الإنساني.
    In order to ensure that gender considerations were better taken into account in programming and that expenditure on gender equality programming could be tracked, the Inter-Agency Standing Committee subworking groups on gender and on the consolidated appeals process have developed a " gender marker " tool. UN وعملا على ضمان مراعاة الاعتبارات الجنسانية على خير وجه في البرمجة، وإمكانية تتبع الإنفاق على برمجة المساواة بين الجنسين، وضع الفريقان العاملان الفرعيان المعنيان بالمسائل الجنسانية وبعملية النداءات الموحدة التابعان للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أداة ' ' مؤشر المساواة بين الجنسين``.
    C. Human and financial resources for gender equality programming UN جيم - الموارد المالية والبشرية اللازمة لبرامج المساواة بين الجنسين
    Thirdly, it worked to embed gender perspectives more thoroughly into humanitarian response, contingency planning and integrated mission planning by providing technical support on gender equality programming. D. Human rights, the rule of law, genocide prevention and the responsibility to protect, and democracy and good governance UN وثالثا، عملت المنظمة على غرس المنظورات الجنسانية على نحو أشمل في أنشطة الاستجابة الإنسانية، والتخطيط للطوارئ، والتخطيط للبعثات المتكاملة، عن طريق تقديم الدعم التقني بشأن برامج تحقيق المساواة بين الجنسين.
    UN-Women will strengthen the long-term capacity of humanitarian actors and the sustainable practical application of gender equality programming in emergency preparedness, response and recovery. UN وستُعزِّز هيئة الأمم المتحدة للمرأة قدرة الجهات الفاعلة الإنسانية على المدى الطويل والتطبيق العملي المستدام لبرمجة المساواة بين الجنسين في مجالات التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها والانتعاش منها.
    While highlighting numerous institutional weaknesses, the findings also showed that UNICEF had generated many good practices in gender equality programming. UN ومع أن النتائج تسلط الضوء على العديد من أوجه الضعف المؤسسي، فإنها أظهرت أيضا أن اليونيسيف قد أوجدت الكثير من الممارسات الجيدة في برامج المساواة بين الجنسين.
    Intensifying support to gender equality programming in the first generation of " delivering as one " pilots is important for its potential to demonstrate this and inspire future initiatives. UN إن تكثيف المنظمة الدعم المقدم إلى برامج المساواة بين الجنسين في الجيل الأول من المشاريع الرائدة في إطار توحيد الأداء أمر مهم لقدرات المنظمة لإظهار هذه المبادرة والإيحاء بأفكار جديدة لمبادرات المستقبل.
    Technical support and advisory services that link innovation in gender equality programming to United Nations reform. UN (أ) الدعم التقني والخدمات الاستشارية التي تربط بين الابتكار في برامج المساواة بين الجنسين وإصلاح الأمم المتحدة.
    Since June 2007, 29 advisers from the Gender Standby Capacity Project have supported 19 humanitarian country teams in applying gender equality programming in humanitarian action. UN ومنذ حزيران/يونيه 2007، يدعم 29 مستشارا من مشروع القدرة الاحتياطية المعنية بالمسائل الجنسانية 19 فريقاً قطرياً إنسانياً لتطبيق برامج المساواة بين الجنسين في العمل الإنساني.
    While this has generated many good practices in gender equality programming, it has often been ad hoc, absent systems in place to ensure sharing of such experiences throughout the system. UN ومع أن هذا الأمر أسفر عن الكثير من الممارسات الجيدة في مجال برامج المساواة بين الجنسين، فإنه غالباً ما يتسم بطابع مخصص يغيب فيه وضع النظم اللازمة موضع التنفيذ لضمان تقاسم هذه التجارب على صعيد المنظومة ككل.
    32. In its resolution 2012/24, the Economic and Social Council requested the United Nations system to continue to work to better align gender equality programming with national priorities with the aim of integrating gender perspectives into policies, legislations and programmes. UN ٣٢ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2012/24، إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة العمل على مواءمة برامج المساواة بين الجنسين مع الأولويات الوطنية على نحو أفضل بهدف إدماج مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والتشريعات والبرامج.
    Gender equality programming must be explicitly incorporated in and accounted for in each phase of an emergency -- in preparedness, response and post-crisis recovery -- and should cut across sectoral areas. UN ويجب إدراج برمجة المساواة بين الجنسين صراحة وأخذها في الحسبان في كل مرحلة من مراحل أي حالة للطوارئ - في التأهب والاستجابة والانتعاش بعد انتهاء الأزمة - وينبغي أن تشمل جميع المجالات القطاعية.
    7. Inter-agency e-learning course on gender equality programming finalized for piloting. UN 7 - وضع دورة تدريبية مشتركة بين الوكالات للتعلم الإلكتروني بشأن برمجة المساواة بين الجنسين في صيغتها النهائية لتطبيقها بشكل ريادي.
    Following the UNAIDS model, an expanded resource base could also be achieved through enhancing support to gender equality programming with other United Nations organizations committing increased funds for which UNIFEM provides coordination and technical assistance services. UN وعلى هدي نموذج برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز، يمكن أيضا توسيع قاعدة الموارد بدعم برمجة المساواة بين الجنسين مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي تخصص موارد مالية متزايدة يقدم لها الصندوق الإنمائي للمرأة التنسيق وخدمات المساعدة التقنية.
    Over the next four-year cycle, UNFPA will significantly intensify its contributions to national capacity development for gender equality programming across its main areas of expertise and comparative advantage as reflected by the outcomes described in the strategic plan. UN وخلال دورة السنوات الأربع المقبلة، سيكثف الصندوق بصورة كبيرة إسهاماته في تنمية القدرات الوطنية لبرامج المساواة بين الجنسين عبر مجالات خبراته ومزاياه النسبية الرئيسية كما يتبين من النتائج الواردة تفصيلا في الخطة الإستراتيجية.
    58. UNIFEM continues to leverage increased funds for gender equality programming through project execution for other United Nations organizations. UN 58 - ويواصل الصندوق الإنمائي حشد مزيد من الأموال لبرامج المساواة بين الجنسين، من خلال تنفيذ المشاريع لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    UNIFEM has also relied on a broader range of partnerships to enhance its ability to support gender mainstreaming and leverage more funds for gender equality programming. UN 31 - كما اعتمد الصندوق على طائفة عريضة من الشراكات لتعزيز قدرته على دعم مراعاة الاعتبارات الجنسانية والعمل على اجتذاب المزيد من الأموال لبرامج المساواة بين الجنسين.
    (a) Continue to work to better align gender equality programming with national priorities, with the aim of mainstreaming a gender perspective into legislation, policies and programmes; UN (أ) مواصلة العمل من أجل تحسين مواءمة عملية وضع برامج تحقيق المساواة بين الجنسين مع الأولويات الوطنية وذلك بهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التشريعات والسياسات والبرامج؛
    5. Underscores the importance of the close coordination of UNIFEM with other United Nations organizations in support of gender equality programming, including achieving greater clarity on the role of UNIFEM in accordance with General Assembly resolution 39/125 as a key driver to enhance United Nations system work on gender equality on the ground; UN 5 - يؤكد أهمية أن ينسق الصندوق على نحو وثيق مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة دعما لبرمجة المساواة بين الجنسين، بما يشمل تحقيق المزيد من الوضوح بشأن دور الصندوق وفقا لقرار الجمعية العامة 39/125 بوصف ذلك دافعا رئيسيا لتعزيز عمل منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين محليا؛
    D. Monitoring, evaluation and accountability for gender equality programming work UN دال - الرصد والتقييم والمساءلة بصدد أعمال البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    The training will be based on the handbook entitled " Women, girls, boys and men: different needs: equal opportunities " , which is a sector-by-sector guide on how to ensure gender equality programming in humanitarian situations. UN وسيستند هذا التدريب على الكتيب المعنون " النساء والفتيات والفتيان والرجال: احتياجات مختلفة - فرص متكافئة " ، وهو كناية عن دليل بحسب القطاع يتضمن معلومات عمّا ينبغي فعله لكفالة إعداد برامج بشأن المساواة بين الجنسين في الحالات الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus