"equipment and facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعدات والمرافق
        
    • معدات ومرافق
        
    • بالمعدات والتسهيلات
        
    • المعدات والتسهيلات
        
    • المعدات والمنشآت
        
    • والمعدات والمرافق
        
    • ومعدات ومرافق
        
    • والمعدات والمنشآت
        
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    It was noted that often such enterprises would not themselves possess the required equipment and other physical facilities but rather ensure through their subcontractors that the required equipment and facilities were available for the implementation of the procurement contract. UN ولوحظ أن تلك المؤسسات لا تتوافر لديها في أكثر الأحيان ما يلزم من معدات ومرافق مادية أخرى بل تكفل، من خلال مقاوليها من الباطن، أن تكون المعدات والمرافق اللازمة متوفّرة من أجل تنفيذ عقد الاشتراء.
    In addition, the Registry supplies assigned counsel with basic equipment and facilities necessary to perform their tasks. UN وعلاوة على ذلك، يتولى قلم المحكمة تزويد المستشارين المنتدبين بالمعدات والتسهيلات اﻷساسية اللازمة ﻷداء مهامهم.
    There is also inadequate provision of equipment and facilities for trained scientists. UN كما أن المعدات والتسهيلات المتوافرة للعلماء المدربين غير كافية.
    The rules governing the transfer of less sensitive equipment and facilities, particularly to developing countries with considerable energy needs, should not be unnecessarily restrictive or hamper economic growth and sustainable development. UN وينبغي ألا تكون القواعد الناظمة لنقل المعدات والمنشآت الأقل حساسية، ولا سيما إلى البلدان النامية ذات الاحتياجات الكبيرة من الطاقة، تقييدية إلى حد لا لزوم له، وينبغي ألا تعوق هذه القواعد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000-ton marine railway. UN ويوفر ميناء باغو باغو الطائفة الكاملة من المعدات والمرافق وبه مرفق لإصلاح السفن يتضمن خطا حديديا بحريا حمولته 000 3 طن.
    OHCHR also procured all the necessary equipment and facilities in Geneva and in Lebanon, as required. UN واقتنت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً جميع المعدات والمرافق اللازمة في جنيف ولبنان، حسب المطلوب.
    Any such solution must include permanent cessation of Iran's enrichment and reprocessing efforts and the dismantlement of equipment and facilities related to such activities. UN ويجب أن يشتمل أي حل على وقف أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز بصورة نهائية وتفكيك المعدات والمرافق المتصلة بتلك الأنشطة.
    Any such solution must include permanent cessation of Iran's enrichment and reprocessing efforts and the dismantlement of equipment and facilities related to such activities. UN ويجب أن يشتمل أي حل على وقف أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز بصورة نهائية وتفكيك المعدات والمرافق المتصلة بتلك الأنشطة.
    Illiteracy, estimated at 60-70 per cent, and poor equipment and facilities lead to low public perception of the police. UN وإن الأمية التي تقدر نسبتها بـ 60 إلى 70 في المائة، وسوء المعدات والمرافق تؤدي إلى تدني النظرة العامة تجاه الشرطة.
    C. Ministry of Defense Navy Ships – equipment and facilities 185-218 44 UN جيم- سفن البحرية التابعة لوزارة الدفاع - المعدات والمرافق 185-218 49
    Technical guidance has been issued on improvements in equipment and facilities that have been recommended to counter the threat of explosive attacks. UN وأُصدرت توجيهات تقنية بشأن التحسينات الموصى بها في المعدات والمرافق من أجل التصدي لأي تهديدات تتضمن هجمات بالمتفجرات.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر الميناء مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    Investments in major equipment and facilities UN الاستثمارات في المعدات والمرافق الرئيسية
    The substantial investment in equipment and facilities required to sustain peacekeeping operations will need to be capitalized in accordance with complex accounting standards and appropriately amortized across its useful life. UN وسيلزم رسملة الاستثمار الكبير في المعدات والمرافق اللازمة لدعم استمرار عمليات حفظ السلام، وفقا لمعايير محاسبية معقدة، واستهلاكه على النحو المناسب على دفعات على مدى عمرها النافع.
    Efforts to improve the productivity of staff are continuing through Agency-wide training programmes and the introduction of improved equipment and facilities. UN وتتواصل الجهود لتحسين إنتاجية الموظفين من خلال برامج تدريبية في مناطق عمليات الوكالة، واستخدام معدات ومرافق محسﱠنة.
    There was also a need for policy, strategy and governance development, through practical support for using space research equipment and facilities as well as through outreach activities. UN وذُكرت الحاجة أيضاً لوضع سياسات واستراتيجيات ونظم إدارية، عن طريق الدعم العملي لاستخدام معدات ومرافق بحوث الفضاء وكذلك عن طريق أنشطة التوعية.
    A 20-bed unit with the necessary equipment and facilities are based in Princess Christian Maternity Hospital (PCMH). UN وتوجد وحدة من 20 سريرا بالمعدات والتسهيلات اللازمة لها في مستشفى الأميرة كريستيان للأمومة.
    Implementation of cooperation agreements for the prevention of pollution from ships in the case of emergencies is encountering difficulties due to the lack of contingency plans and appropriate equipment and facilities in various States. UN وثمة صعوبات تعترض سبيل تنفيذ اتفاقات التعاون المتصلة بالتلوث الناجم عن السفن في حالات الطوارئ بسبب الافتقار إلى خطط الطوارئ وأيضا إلى المعدات والتسهيلات المناسبة بشتى الدول.
    The rules governing the transfer of less sensitive equipment and facilities, particularly to developing countries with considerable energy needs, should not be unnecessarily restrictive or hamper economic growth and sustainable development. UN وينبغي ألا تكون القواعد الناظمة لنقل المعدات والمنشآت الأقل حساسية، ولا سيما إلى البلدان النامية ذات الاحتياجات الكبيرة من الطاقة، تقييدية إلى حد لا لزوم له، وينبغي ألا تعوق هذه القواعد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Once deployed to the regions, police officers lack sufficient leadership, equipment and facilities to perform their role. UN فبعد نشر ضباط الشرطة في الأقاليم، فإنهم يفتقرون إلى ما يكفي من القيادة والمعدات والمرافق للقيام بدورهم.
    At the governorate level, all state agricultural services face problems with transportation and laboratory and treatment equipment and facilities. UN وعلى صعيد المحافظات، تواجه جميع الدوائر الزراعية الحكومية مشاكل فيما يتصل بالنقل، ومعدات ومرافق المختبرات والمعالجة.
    All sites, equipment and facilities that had come into contact with nuclear material were subject to non-contamination inspection and certification. UN وخضعت جميع المواقع والمعدات والمنشآت التي كانت على صلة بالعناصر النووية للفحص وأصدرت بشأنها شهادة بعدم التلوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus