"equipment and services" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعدات والخدمات
        
    • معدات وخدمات
        
    • المعدَّات والخدمات
        
    • والمعدات والخدمات
        
    • بالمعدات والخدمات
        
    • لمعدات وخدمات
        
    • للمعدات والخدمات
        
    • ومعدات وخدمات
        
    • بمعدات وخدمات
        
    • تجهيزات وخدمات
        
    Arrival inspections must cover the scope of equipment and services for which reimbursement is sought in the bilateral agreement. UN ويجب أن تغطي أعمال التفتيش، عند وصول جميع المعدات والخدمات التي يطلب تسديد تكاليفها في الاتفاق الثنائي.
    Under that agreement, the Centre would provide the necessary equipment and services to run the new secondary data centre. UN وبموجب هذا الاتفاق، يقوم المركز بتوفير المعدات والخدمات اللازمة لتشغيل مركز البيانات الثانوي الجديد.
    Covers all the equipment and services for which reimbursement is sought in the memorandum of understanding. UN يغطي كل المعدات والخدمات التي يُطلب تسديد تكاليفها بموجب مذكرة التفاهم.
    Also, the Tribunal currently outsources the provision of sanitation equipment and services. UN كذلك فإن المحكمة تكلف مقاولين خارجيين بتقديم معدات وخدمات الصرف الصحي.
    This increases transaction costs by at least 15 per cent owing to the participation of intermediaries and higher costs for equipment and services, such as computers, access to software licenses and access to Internet services. UN ويفضي ذلك إلى ارتفاع تكاليف المعاملات بمصروفات لا تقل عن 15 في المائة بسبب مشاركة الوسطاء، وإلى ارتفاع تكاليف شراء معدات وخدمات من قبيل الحواسيب وتكاليف الحصول على تراخيص البرامجيات وخدمات الإنترنت.
    In order to do so, the United Nations will verify the status, condition and quantity of the equipment and services provided. UN ولتحقيق ذلك يتعيَّن أن تتأكَّد الأمم المتحدة من وضع المعدَّات والخدمات المقدَّمة وحالتها وكميتها.
    Some support infrastructure, equipment and services are common to all of them. UN ويشترك جميعها في بعض الهياكل الأساسية والمعدات والخدمات الخاصة بتوفير الدعم.
    Contributions consist of nearly 100,000 individuals together with equipment and services offered to the United Nations for use in future peacekeeping operations. UN وتتألف المساهمات من حوالي ٠٠٠ ١٠٠ فرد باﻹضافة إلى المعدات والخدمات المقدمة لﻷمم المتحدة لاستخدامها في عمليات مقبلة لحفظ السلام.
    That has brought significant economies of scale, productivity gains and reductions in operating costs through the establishment of standardized fleets of equipment and services. UN وأتاح ذلك تحقيق قدر كبير من وفورات الحجم ومن زيادة الإنتاجية وتخفيض تكاليف التشغيل عن طريق إنشاء مجموعات موحدة من المعدات والخدمات.
    Procurement of equipment and services caused an increase in expenditures in the fourth quarter. UN وسبب شراء المعدات والخدمات زيادة في النفقات في الربع الأخير.
    Reduced equipment and services due to lower number of personnel UN انخفاض كمية المعدات والخدمات بسبب قلة عدد الأفراد
    These loans are often granted on condition that the equipment and services financed for private partners are concessioned. UN وغالباً ما تقدم تلك القروض بشرط منح امتياز لشركاء القطاع الخاص على المعدات والخدمات الممولة.
    There was also scope for greater transparency and adherence to the Financial Regulations in the procurement of equipment and services. UN وكان هناك أيضا مجال لاعتماد المزيد من الشفافية والالتزام باللوائح المالية في شراء المعدات والخدمات.
    The overall reduced requirements were offset in part by the increased expenditure for equipment and services for public information activities. UN ويذكر أن انخفاض الاحتياجات عموما قابلته جزئيا زيادة في الإنفاق على المعدات والخدمات اللازمة للأنشطة الإعلامية.
    :: More effectively source equipment and services. UN :: ستوفر مصادر المعدات والخدمات بمزيد من الفعالية.
    Communications and Information Technology equipment and services Procurement Section UN قسم مشتريات معدات وخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Telecommunication equipment and services UN معدات وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Power plant, solar energy equipment and services UN معدات وخدمات محطات توليد الطاقة الكهربائية والطاقة الشمسية
    Arrival inspections must cover the scope of equipment and services for which reimbursement is sought in the MOU. UN ويجب أن تغطي أعمال التفتيش عند الوصول جميع المعدَّات والخدمات التي يُطلَب سداد تكاليفها في مذكرة التفاهم.
    The strategy succeeded and resulted in the timely procurement of goods, equipment and services. UN ونجحت الاستراتيجية وأسفرت عن شراء السلع والمعدات والخدمات في الوقت المناسب
    In addition, the Working Group was already required to deal with a huge number of important issues with regard to equipment and services provided to peacekeeping missions and so should concentrate on its mandate. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الفريق العامل مطالب بالفعل بمعالجة عدد كبير من القضايا المهمة فيما يتعلق بالمعدات والخدمات المقدمة لبعثات حفظ السلام وبالتالي ينبغي أن يركز على ولايته.
    Objective of the Organization: To ensure continuous access by field missions to systems contracts for information and communications technology equipment and services UN هدف المنظمة: كفالة حصول البعثات الميدانية باستمرار على عقود إطارية لمعدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Establishment and maintenance of standardized tables of equipment and services UN :: وضع جداول موحدة للمعدات والخدمات والمداومة على استخدامها
    States and intergovernmental and non-governmental organizations also contribute funds, equipment and services to the Tribunal to carry out its mandate. UN وتساهم أيضاً دول ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية بتقديم أموال ومعدات وخدمات للمحكمة لتنهض بولايتها.
    6. Encourages States to make voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for Rwanda to provide the financing for the work of the Commission and to contribute equipment and services to the Commission; UN ٦ - يشجع الدول على أن تقدم تبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لرواندا لتوفير التمويل ﻷعمال اللجنة، وأن تسهم بمعدات وخدمات للجنة؛
    :: Meeting the specific needs of children through educational, administrative and legislative measures that will ensure their full integration into the information society by encouraging the design and production of new technologies for information and communication (NTIC) equipment and services that are easily accessible and financially affordable; UN :: تلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال عن طريق اتخاذ إجراءات تربوية وإدارية وتشريعية ملائمة لضمان اندماجهم التام في مجتمع المعلومات وبخاصة عن طريق تشجيع تصميم وإنتاج تجهيزات وخدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة التي يمكن الوصول إليها بسهولة وبشروط مالية ميسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus