"equipment maintenance" - Traduction Anglais en Arabe

    • صيانة المعدات
        
    • وصيانة المعدات
        
    • لصيانة المعدات
        
    • وصيانة معدات
        
    Furthermore, there were increased health and equipment maintenance costs because of the large number of oil fires in that sector. UN وعلاوة على ذلك، فقد ارتفعت التكاليف الصحية وتكاليف صيانة المعدات بسبب كثرة حرائق آبار النفط في هذا القطاع.
    Electrical, mechanical and catering equipment maintenance UN صيانة المعدات الكهربائية والآلية والمتصلة بخدمات الإطعام
    The Agency also contributes towards equipment maintenance and repair costs; UN وتشارك الوكالة أيضاً في تكاليف صيانة المعدات وتصليحها؛
    Five (5) per cent inflation rate has been applied to the expendable equipment, rental of premises and equipment maintenance lines for years 2001 and 2002. UN طبق معدل تضخم قدره 5 في المائة على أبواب المعدات المهتلكة وإيجارات مباني المكاتب وصيانة المعدات للسنتين 2001 و2002.
    Twelve fellowships were awarded in meteorology, data processing and equipment maintenance. UN وتم منح ٢١ زمالة في علم اﻷرصاد الجوية، وتجهيز البيانات، وصيانة المعدات.
    In addition, an equipment maintenance and operator contract was established to support AMISOM with engineering services such as road repair and sewage collection. UN وإضافة إلى ذلك، أُبرم عقد لصيانة المعدات وتشغيلها لدعم البعثة بخدمات هندسية من قبيل إصلاح الطرق وجمع مياه المجارير.
    The procedures for asset and equipment maintenance were also improved. UN وتم أيضا تحسين إجراءات صيانة المعدات والأصول؛
    9. equipment maintenance problems are often aggravated by poor planning and unorthodox installation practices. UN ٩ - وكثيرا ما تتفاقم مشاكل صيانة المعدات بسبب سوء التخطيط وممارسات التركيب غير القويمة.
    The de-miners of the Entity Armed Forces have commenced their winter de-mining training campaign, which includes equipment maintenance and the reduction in field fortifications and landmine stockpiles. UN وقد بدأت القوات المسلحة للكيانات حملتها الشتوية للتدريب على إزالة اﻷلغام وتشمل صيانة المعدات وتخفيض التعزيزات الميدانية وتخزين اﻷلغام اﻷرضية.
    On the basis of the established common support standards, additional funds in the amount of $314,400 would be required for 2002 under section 27D for general operating expenses, including computers and other equipment maintenance costs and related supplies. UN واستنادا إلى المعايير المعمول بها للدعم المشترك، ستبلغ الاحتياجات الإضافية 400 314 دولار لعام 2002، تحت الباب 27 دال، بالنسبة لنفقات التشغيل العامة، بما فيها الحواسيب وغيرها من نفقات صيانة المعدات واللوازم المتصلة بها.
    1.3 Maintaining quality standards in equipment maintenance and personnel training. UN ١-٣ المحافظة على معايير الجودة في صيانة المعدات وتدريب الموظفين.
    The Government also requires budgetary support for the police, as well as guaranteed commitments for recurrent costs, including equipment maintenance and fuel. UN وتطلب الحكومة أيضا تقديم الدعم المالي للشرطة، بالإضافة إلى التزامات مضمونة بتغطية التكاليف المتكررة، بما في ذلك تكاليف صيانة المعدات وتوفير الوقود.
    The Mission's preventative equipment maintenance included monthly status evaluations and preventative maintenance of air conditioners, refrigerators, freezers, heaters, electrical and security equipment as well as early inspections and maintenance conducted on a regular basis, which also resulted in minimum breakdown of equipment UN وشملت صيانة المعدات الوقائية للبعثة التقييم الشهري للحالة والصيانة الوقائية لأجهزة التكييف والثلاجات والمجمدات والسخانات والمعدات الكهربائية والأمنية فضلا عن عمليات التفتيش المبكرة والصيانة التي تجرى بصفة منتظمة، مما أدى أيضا إلى التقليل إلى أدنى حد من نسبة حدوث أعطال في المعدات
    (b) Cost of the space occupied and owned (e.g. operating cost + equipment maintenance cost/useable area); UN (ب) تكاليف الحيز المشغول والمملوك (مثل تكاليف التشغيل + تكاليف صيانة المعدات/الحيز القابل للاستعمال)؛
    equipment maintenance UN صيانة المعدات
    Improvements should also be made to parking areas, communication facilities, accommodation and showers, and cafeterias for transport operators near the port area, and Governments should seriously consider allowing port authorities to retain some of their foreign exchange earnings to meet some of their regular equipment maintenance requirements. UN ٧٤- وينبغي كذلك تحسين مناطق وقوف السيارات، ومرافق الاتصال والمأوى والاغتسال، والمطاعم الواقعة بالقرب من مناطق الموانئ لصالح متعهدي النقل، وينبغي للحكومات أن تنظر جديا في السماح لسلطات الموانئ باستبقاء جزء من حصائلها من النقد اﻷجنبي لتلبية بعض متطلبات صيانة المعدات بانتظام.
    — training staff from countries in the subregion to give them a suitable specialization in climatology, agrometeorology, hydrology, plant protection, the management of natural resources or equipment maintenance; UN º تدريب موظفي بلدان دون الاقليم بغية تخصصهم المناسب في علم المناخ واﻷرصاد الجوية الزراعية، والهيدرولوجيا وحماية النباتات وادارة الموارد الطبيعية وصيانة المعدات.
    Strategies should meet requirements for integrated water resources management and include adaptation and modernization of institutional, legislative and regulatory frameworks, improvement of knowledge of resources and uses, and training in service management and equipment maintenance. UN ويجب أن تفي الاستراتيجيات بشروط الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وأن تشمل تكييف وتحديث الأطر المؤسسية والتشريعية والتنظيمية، وتحسين المعرفة بالموارد والاستخدامات، والتدريب على إدارة الخدمة وصيانة المعدات.
    15. Reduced requirements were due to the delayed signing of a contract for warehouse rental, inventory management and equipment maintenance of the medical component of strategic deployment stocks to be based in Germany. UN 15 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأخر التوقيع على عقد تأجير مخزن، وإدارة جرد المخزون وصيانة المعدات للعنصر الطبي لمخزون النشر الاستراتيجي المقرر إقامته في ألمانيا.
    30. The additional requirements were attributable primarily to the design and development of information technology business processes, equipment maintenance and other support costs as part of the Umoja implementation process. UN 30 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تصميم وتطوير أساليب العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات، وصيانة المعدات وغير ذلك من تكاليف الدعم كجزء من عملية تنفيذ نظام أوموجا.
    This was not the case at UNMISS, which did not have the necessary technical expertise or ability to contract for routine maintenance, had performed no maintenance and had no equipment maintenance plans. UN ولم يكن هذا هو الحال في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، التي افتقدت ما يلزم من خبرة تقنية أو قدرة على التعاقد من أجل توفير الصيانة الروتينية، ولم تقم بأي صيانة، ولم تكن لها أي خطط لصيانة المعدات.
    43. Most other downward adjustments in volume at headquarters are due to the planned drop in usage for rental and maintenance of equipment, maintenance of computer hardware and miscellaneous supplies. UN 43 - وتعزى غالبية سائر التعديلات بالنقص في الحجم، على صعيد المقر، إلى الانخفاض المزمع في الاستخدام في مجال إيجار وصيانة التجهيزات، وصيانة معدات الحواسيب، واللوازم المتنوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus