"equipment or technology" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعدات أو التكنولوجيا
        
    • معدات أو تكنولوجيا
        
    • والمعدات والتكنولوجيا
        
    • معدات أو تكنولوجيات
        
    Financial assistance and transfer of equipment or technology can improve their capacity. UN وتقديم المساعدة المالية ونقل المعدات أو التكنولوجيا يمكن أن يعمل على تحسين قدراتها.
    The grant of license for material, equipment or technology included in the SCOMET list is subject to submission of requisite documents, including end-use cum end-user certification. UN ويشترط لمنح ترخيص للمواد أو المعدات أو التكنولوجيا المدرجة في تلك القائمة تقديم الوثائق المطلوبة، بما فيها شهادة الاستعمال النهائي وشهادة المستعمِل النهائي.
    The Group affirms, therefore, that transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology should take place only if the recipient State has in place an effective and adequate national regime of nuclear security. UN ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    The group affirms, therefore, that transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology should only take place if the recipient State has in place an effective and adequate national system of nuclear security. UN ولذلك، تؤكد المجموعة على أنه لا ينبغي نقل مواد نووية أو معدات أو تكنولوجيا حساسة إلا إذا توافر للدولة المتلقية نظام وطني فعال وملائم للأمن النووي.
    The Group affirms, therefore, that transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology should take place only if the recipient State has in place an effective and adequate national system of nuclear security. UN ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل مواد نووية أو معدات أو تكنولوجيا حساسة إلا إذا توافر للدولة المتلقية نظام وطني فعال ملائم للأمن النووي.
    The group notes in this regard that physical protection and measures to combat illicit trafficking are parts of a national system of nuclear security, the existence of which should be made a precondition for transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد أن الحماية المادية والتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع تشكلان جزءاً من نظام وطني للأمن النووي، وهو نظام ينبغي أن يكون وجوده شرطاً مسبقاً لعمليات تحويل المواد النووية والمعدات والتكنولوجيا الحساسة.
    11. The Conference affirms that Article IV does not require the transfer of any particular nuclear material, equipment or technology. UN 11 - ويؤكد المؤتمر أن المادة الرابعة لا تقتضي نقل أي مواد أو معدات أو تكنولوجيات نووية بعينها.
    Transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology should take place only if the recipient State has in place an effective and adequate national regime of nuclear security. UN ولا ينبغي نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    The Group affirms, therefore, that transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology should take place only if the recipient State has in place an effective and adequate national system of nuclear security. UN ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    The Group affirms, therefore, that transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology should take place only if the recipient State has in place an effective and adequate national system of nuclear security. UN ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    The Group affirms, therefore, that transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology should take place only if the recipient State has in place an effective and adequate national system of nuclear security. UN ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    The Conference notes, in this regard, that physical protection and measures to combat illicit trafficking are parts of a national system of nuclear security, the existence of which should be made a precondition for transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology. UN ويشير المؤتمر بهذا الخصوص إلى أن الحماية المادية والتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع تندرج كلها في إطار نظام وطني للأمن النووي، ينبغي أن يكون قيامه شرطا مسبقا لعمليات نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة.
    1. States Parties shall cooperate in formulating programmes for the exchange of experiences and training among competent officials and shall provide each other assistance to facilitate access to equipment or technology proved to be effective in efforts to implement this Protocol. UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتعاون على صوغ برامج خاصة بتبادل الخبرات والتدريب بين المسؤولين المختصين، وأن تزود بعضها البعض بالمساعدة لتيسير حصولها على المعدات أو التكنولوجيا التي ثبتت فعاليتها في الجهود المبذولة لتنفيذ هذا البروتوكول.
    As ISO 14001 is not a performance standard, its implementation does not necessarily require investment in equipment or technology. UN ٦٨- بما أن المعيار إيزو ١٠٠٤١ ليس معيار أداء، فإن تطبيقه لا يقتضي بالضرورة استثماراً في المعدات أو التكنولوجيا)١٤(.
    Armenia has come a long way in producing the legislative and regulatory framework for national nuclear regulation. The Government has put in place a stringent system of export controls to rule out the illicit diversion of material, equipment or technology in the nuclear field. UN وقد قطعت أرمينيا شوطا طويلا في وضع الإطار التشريعي والتنظيمي للوائح نووية وطنية وطبقت الحكومة نظاما للرقابة على الصادرات لمنع التحويل غير المشروع لهذه المواد أو المعدات أو التكنولوجيا إلى المجال النووي.
    The Group affirms, therefore, that transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology should take place only if the recipient State has in place an effective and adequate national system of nuclear security. UN ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل مواد نووية أو معدات أو تكنولوجيا حساسة إلا إذا توافر للدولة المتلقية نظام وطني فعال وملائم للأمن النووي.
    We shall continue to apply firmly our respective policies to prevent the export of materials, equipment or technology that could in any way assist programmes in India or Pakistan for nuclear weapons or for ballistic missiles capable of delivering such weapons. UN وسوف نتابع تطبيق سياساتنا بحزم لمنع تصدير أي مواد أو معدات أو تكنولوجيا من شأنها أن تساعد بأي شكل من اﻷشكال البرامج التي تضعها الهند أو باكستان فيما يخص اﻷسلحة النووية أو القذائف التسيارية القادرة على إيصال هذه اﻷسلحة.
    " Software " specially designed or modified for the " development " of equipment or " technology " specified by 9.A. or 9.E.3. of this List. UN " برمجيات " مصممة أو معدلة خصيصا من أجل " استحداث " معدات أو " تكنولوجيا " مشمولة بالبند 9-ألف أو 9-هاء-3 من هذه القائمة.
    The Group notes in this regard that physical protection and measures to combat illicit trafficking are parts of a national system of nuclear security, the existence of which should be made a precondition for transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد أن الحماية المادية والتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع هي جزء من النظام الوطني للأمن النووي، وهو نظام ينبغي أن يكون وجوده شرطا سابقا لعمليات تحويل المواد النووية والمعدات والتكنولوجيا الحساسة.
    Since Nigeria was committed to the peaceful development of nuclear science and technology, any restrictions placed on the transfer of nuclear material, equipment or technology for peaceful purposes would be in violation of article III of the Treaty. UN وبما أن نيجيريا ملتزمة بالتطوير السلمي للعلوم والتكنولوجيا النووية، فإن أي تقييدات توضع على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية سوف ينتهك المادة الثالثة من المعاهدة.
    Since Nigeria was committed to the peaceful development of nuclear science and technology, any restrictions placed on the transfer of nuclear material, equipment or technology for peaceful purposes would be in violation of article III of the Treaty. UN وبما أن نيجيريا ملتزمة بالتطوير السلمي للعلوم والتكنولوجيا النووية، فإن أي تقييدات توضع على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية سوف ينتهك المادة الثالثة من المعاهدة.
    In order to achieve universality, the Conference must urge the four countries which had not already done so to accede to it as soon as possible, not to transfer nuclear-weapons-related material, equipment or technology to other States and to put their facilities under the International Atomic Energy Agency safeguards system. It must also make it clear that those countries would not be granted any special status, whether de jure or de facto. UN ومن أجل تحقيق شموليتها، ينبغي للمؤتمر أن يحث الدول الأربع التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ وبألا تنقل مواد أو معدات أو تكنولوجيات نووية إلى الدول الأخرى؛ وبأن تخضع مرافقها لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ كما ينبغي أن يشرح لها بوضوح أنه لن يعترف لها بأي وضع خاص بحكم القانون أو بحكم الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus