"equipment that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعدات التي
        
    • بالمعدات التي
        
    • للمعدات التي
        
    • وجود معدات
        
    • المعدات المصممة
        
    • بمعدات
        
    • معدَّات
        
    • التجهيزات التي
        
    • الأجهزة التي
        
    • معدات لم
        
    • معدات يوصف بأنه
        
    • للمعدَّات
        
    • المعدات التى
        
    • المُعدّات التي
        
    • أية معدات
        
    :: Embargo on equipment that might be used for internal repression UN :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي
    Provision is made for the replacement of equipment that have reached their useful lifespan or were damaged UN رُصد اعتماد للاستعاضة عن المعدات التي بلغت مدى عمرها النافع أو التي لحق بها تلف
    Items of equipment that were located anywhere other than at UNICEF headquarters in New York have not been capitalized. UN ولم تتم رسملة البنود من المعدات التي كانت توجد في أماكن أخرى غير مقر اليونيسيف في نيويورك.
    The Panel finds that Invoices 97152, 97409 and 97441 relate to equipment that was delivered prior to 2 May 1990. UN 411- يرى الفريق أن الفواتير رقم 97152 و97409 و97441 تتعلق بالمعدات التي سلمت قبل تاريخ 2 أيار/مايو 1990.
    equipment that cannot be repaired in Mogadishu will be transported to Mombasa for higher levels of maintenance or disposal. UN أما المعدات التي يتعذر تصليحها في مقديشو فستُنقل إلى مومباسا لكي تخضع لمستويات أعلى من الصيانة أو للتصرف فيها.
    The Secretariat should explain how equipment that had been used for years could retain its original value. UN وينبغي على اﻷمانة العامة أن توضح كيف يمكن أن تحتفظ المعدات التي استخدمت طوال سنين بقيمتها اﻷصلية.
    In response, a staff member described the equipment that had been purchased and the current status of the print shop equipment. UN وردا على ذلك، وصف أحد الموظفين المعدات التي تم شراؤها، والوضع الراهن لمعدات المطبعة.
    Civil Engineering requests compensation in the amount of US$119,814 for certain equipment that it alleges was specifically manufactured for the Project. UN ٥٩٣- يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٤١٨ ٩١١ دولارا عن بعض المعدات التي يدﱠعي أنها صنعت خصيصا للمشروع.
    Iraq has recently formally assured the Commission that there are no other pieces of equipment that were removed from Muthanna and not declared to the Commission. UN وأكد العراق رسميا مؤخرا للجنة الخاصة أنه لا توجد قطع أخرى، من المعدات التي نقلت من المثنى، لم يُعلن عنها للجنة.
    Detailed information is shown in annex IV reflecting the items of equipment that were recommended for write-off by the UNPF Local Property Survey Board. UN وترد معلومات تفصيلية في المرفق الرابع تبين بنود المعدات التي جرت توصية المجلس المحلي لحصر ممتلكات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بشطبها.
    When he received such notification, the head of State expressed his complete disagreement and ordered the confiscation of the equipment that had not yet been sent to UNITA bases. UN وما أن علم رئيس الدولة بذلك، أعرب عن رفضه التام وأمر بمصادرة المعدات التي كانت لم تُوجَّه بعد إلى قواعد يونيتا.
    The increase of $9,500 relates to the maintenance of equipment that is no longer under warranty. UN وتتصل الزيادة البالغ مقدارها 500 6 دولار بالاحتياجات اللازمة لصيانة المعدات التي لم تعد مشمولة بالضمان.
    The panel identified several criteria as the basis for selecting equipment that should be part of an effective monitoring regime. UN وحدد الفريق عدة شروط يستند إليها كأساس في اختيار المعدات التي ينبغي إخضاعها لنظام رصد فعلي.
    Assistance in supplying computers and other equipment that Palau could use to implement the Resolution and combat terrorism. UN :: المساعدة في التزود بأجهزة الحاسوب وغيرها من المعدات التي يمكن أن تستعملها بالاو في تنفيذ القرار و محاربة الإرهاب.
    Such points can be associated with technologies, processes or pieces of equipment that are indispensable for the acquisition or the testing of a delivery system. UN ويمكن ربط هذه النقاط بالتكنولوجيات أو العمليات أو قطع المعدات التي لا بد منها لحيازة منظومة إيصال معينة أو لاختبارها.
    It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    It has also established a ban on the import of equipment that uses ozone-depleting substances. UN كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون.
    9. Encourages parties to inform the Secretariat about any conditions they apply in relation to used equipment that should normally not be considered waste, and requests the Secretariat to publish them on the Basel Convention website.] UN 9 - يشجع الأطراف على إبلاغ الأمانة عن أي شروط تطبقها فيما يتعلق بالمعدات التي ينبغي في العادة ألا تعامل على أنها نفايات، ويطلب إلى الأمانة نشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.]
    The latter amount is based on 30 per cent of the residual value of the equipment that is to be refurbished in Brindisi. UN ويستند المبلغ اﻷخير الى ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمعدات التي ستجدد في برينديزي.
    (b) Ensure all laundry and cleaning facilities have hygienic equipment that maintain a clean and healthy environment; and UN )ب( ضمان وجود معدات صحية في جميع مرافق الغسيل والتنظيف تكفل جعل البيئة دائما نظيفة وصحية؛
    Study on the situation of trade in and production of equipment that is specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment UN ثالثا - دراسة عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    This would provide for the replacement of the current obsolete broadcast equipment with equipment that represents the latest technology and standards in the industry. UN وهي ستغطي الاستعاضة عن معدات البث القديمة الموجودة حالياً بمعدات تمثل أحدث التكنولوجيا والمعايير في هذا القطاع.
    (b) Ensure all laundry and cleaning facilities have hygienic equipment that enables a clean and healthy environment to be maintained, i.e., cleaning of accommodation and office areas;2 UN (ب) ضمان أن تتوفر في جميع مرافق الغسيل والتنظيف معدَّات صحية تجعل المحافظة على نظافة البيئة وصحتها أمراً ممكناً()؛
    The Procurement Division at Headquarters informed the Board it was not aware of any purchase orders for that type of equipment that had been substantially delayed. UN وأبلغت وحدة المشتريات في المقر المجلس أنها لم تكن على علم بأي طلبات لشراء هذا النوع من التجهيزات التي تأخر وصولها فترة طويلة.
    Yeah, I've computed a list of the equipment that you specified. Open Subtitles أجل ، لقد قُمت بحساب قائمة الأجهزة التي قُمتِ بتحديدها
    The Secretariat has also noted some instances in which troop contributors have deployed unserviceable equipment or equipment that was neither requested nor negotiated in the memorandum of understanding. UN ولاحظت الأمانة العامة أيضا وجود بعض حالات نشرت فيها البلدان المساهمة بقوات معدات غير صالحة للاستعمال أو معدات لم تطلب أو يتم التفاوض عليها في مذكرة التفاهم.
    Similarly, a piece of manufacturing equipment that is " specially designed " to produce a certain type of component will only be considered such if it is not capable of producing other types of components. UN وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدات يوصف بأنه " مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر.
    45. In consultation with the Force Commander/Police Commissioner and Contingent Commanders, investigate and report to the Secretariat any loss of or damage to contingent-owned equipment that could be subject to reimbursement by the United Nations. UN 45 - القيام، بالتشاور مع قائد القوة/مفوض الشرطة وقادة الوحدات، بالتحقيق في أي فقد أو تلف للمعدَّات المملوكة للوحدات يمكن أن يترتب عليه سداد التكاليف من جانب الأمم المتحدة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الأمانة العامة.
    Colonel, we've come across a piece of equipment that could significantly increase Open Subtitles يا عقيد لقد مررنا بقطعه من المعدات التى يمكنها أن تزيد بشكل كبير
    Well, we found the equipment that she used in her apartment. Open Subtitles حسناً، وجدنا المُعدّات التي استخدمتها بشقتها.
    As such, the only additional equipment that would be required to support videoconferencing would be monitors in each room to show the speakers. UN وبذلك؛ فلن تكون هناك أية معدات إضافية مطلوبة لدعم إمكانية عقد المؤتمرات عبر الفيديو سوى توفير شاشات عرض في كل القاعات لمشاهدة المتحدثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus