The principle of equitable and reasonable utilization applied to all aquifers. | UN | وينطبق مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول على جميع طبقات المياه الجوفية. |
However, the Netherlands would like to note that the principle of equitable and reasonable utilization has been redefined in order to apply it to non-renewable resources. | UN | بيد أن هولندا تود أن تشير إلى أن مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول قد أعيد تحديده لكي يطبق على المصادر غير المتجددة. |
Yet, in the draft articles the principle of equitable and reasonable utilization had been redefined in order to make it applicable to non-renewable resources. | UN | غير أن مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول الوارد في مشاريع المواد قد أعيد تعريفه بغية جعله ينطبق على الموارد غير المتجددة. |
Article 5. Factors relevant to equitable and reasonable utilization 206 | UN | المادة 5 العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول 183 |
Although it is not yet in force, the Convention's core principles, namely, the equitable and reasonable utilization and the no-harm rule, are already part of international customary law. | UN | ورغم أن هذه الاتفاقية لم تدخل بعد حيز النفاذ، فإن مبادئها الأساسية، وهي تحديدا الاستخدام المنصف والمعقول وقاعدة عدم الضرر، تشكل بالفعل جزءاً من القانون العرفي الدولي. |
Draft articles 4 and 5 needed to be considered together for an understanding of the principle of equitable and reasonable utilization. | UN | ويلزم النظر معاً في مشروعي المادتين 4 و 5 لفهم مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول. |
This was, for example, the case of article 5 of the 1997 Convention, which dealt with the principle of equitable and reasonable utilization. | UN | ويصدق هذا مثلا على المادة 5 من اتفاقية 1997 التي تتناول مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول. |
Similarly, ensuring equitable and reasonable utilization depended on the trustworthiness of States to share reliable figures. | UN | وبالمثل، فإن ضمان الانتفاع المنصف والمعقول يتوقف على مصداقية الدول في تبادل أرقام موثوق بها. |
That would render meaningless the right to equitable and reasonable utilization established in articles 5 and 6 and would disrupt the balance of the draft articles. | UN | وهذا يجعل الحق في الانتفاع المنصف والمعقول المقرر في المادتين ٥ و ٦ لا معنى له، ويخل بالتوازن بين مشاريع المواد. |
The notion that the rule's application would restrict equitable and reasonable utilization was particularly infelicitous. | UN | وذكر أن الفكرة القائلة بأن تطبيق القاعدة يقيد الانتفاع المنصف والمعقول هي فكرة غير موفقة بشكل خاص. |
Any harm would affect a watercourse State's right of equitable and reasonable utilization. | UN | ومن شأن أي ضرر أن يؤثر على حق دولة المجرى المائي في الانتفاع المنصف والمعقول. |
The concept of due diligence weakened the principle of no harm and undermined the concept of the equitable and reasonable utilization of international watercourses. | UN | وإن مفهوم العناية اللازمة يضعف مبدأ عدم الضرر ويقوض مفهوم الانتفاع المنصف والمعقول بالمجاري المائية الدولية. |
The problems of managing watercourses where there were competing uses could only be solved by establishing principles to determine what constituted equitable and reasonable utilization and to protect the watercourses from pollution and other threats. | UN | وحيثما يوجد تنافس فــي استخدام المجاري المائية فإنــه لا يمكن حل مشاكل إدارة هذه المجاري إلا بوضع مبادئ لتحديد ما يشكل الانتفاع المنصف والمعقول ولحماية المجاري المائية من التلوث والتهديدات اﻷخرى. |
Generally, the principle of equitable and reasonable utilization remained the guiding criterion in balancing the interests at stake. | UN | وعموما، يبقى مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول المعيار الموجه في توازن المصالح المعنية. |
Article 5 set forth the rule of equitable and reasonable utilization, one purpose of which was to avoid any conflict on utilization between the watercourse States. | UN | وتنص المادة ٥ على قاعدة الانتفاع المنصف والمعقول وهدفها بخاصة تفادي ظهور نزاع عند انتفاع دول المجرى المائي. |
It was assumed that such a conflict of interest should be solved according to the principle of equitable and reasonable utilization of an international watercourse. | UN | ومن المفترض حل تنازع المصالح هذا وفقا لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول بالمجرى المائي الدولي. |
In such instances, the principle of equitable and reasonable utilization remained the guiding criterion in balancing the interests at stake. | UN | المجرى المائي اﻷخرى. وفي تلك الحالات، يبقى الانتفاع المنصف والمعقول المعيار التوجيهي من أجل الموازنة بين المصالح المتقابلة. |
It was assumed under this provision that such a conflict of interest should be resolved according to the principle of equitable and reasonable utilization of an international watercourse. | UN | وذكر أن هذا الحكم يفترض أن مثل هذا النوع من التنازع في المصلحة يجب أن يفض حسب مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول من المجرى المائي الدولي. |
Factors relevant to equitable and reasonable utilization | UN | العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول |
Any dialogue on fresh water should be based first and foremost on the acceptance and recognition of the relevant universally recognized principles of international law, in particular the principle of equitable and reasonable utilization of water resources. | UN | وأي حوار بشأن المياه العذبة يجب في المقام اﻷول أن يقوم على أساس قبول مبادئ القانون الدولي المعترف بها دوليا وذات الصلة، وعلى أساس الاعتراف بها، وخاصة مبدأ الاستخدام المنصف والمعقول لموارد المياه. |
Protection and preservation of an aquifer are prerequisites for the equitable and reasonable utilization of such an aquifer. | UN | وحماية طبقة المياه الجوفية وصونها هما متطلبان أساسيان للانتفاع المنصف والمعقول بطبقة المياه الجوفية هذه. |
It seems evident that every State would exercise jurisdiction and permanent sovereignty over the portion of the aquifer that was in its territory and would bear in mind the commitment to ensure equitable and reasonable utilization of the aquifer, as provided for in draft article 5, within the framework of sustainable development. | UN | فيبدو واضحاً أن كل دولة سوف تمارس الاختصاص القضائي والسيادة الدائمة على الجزء من مستودع المياه الجوفية الذي يقع في أراضيها وسوف تأخذ في الاعتبار الالتزام لضمان الاستغلال العادل والمعقول لمستودع المياه الجوفية، على النحو المنصوص عليه في مشروع المادة 5، في إطار التنمية المستدامة. |
In any event the concept of equitable and reasonable utilization and participation in itself supposed respect for the principle of sustainable development. | UN | وعلى أي حال فإن مفهوم الانتفاع والمشاركة المنصفين والمعقولين يفترض في حــد ذاتــه احترام مبــدأ التنمية المستدامة. |
25. Mr. NEGA (Ethiopia) said he was opposed to including in the framework convention a provision expressly excluding existing agreements from its scope, because agreements existed that ran counter to the principles embodied in the convention, in particular that of equitable and reasonable utilization. | UN | ٢٥ - السيد نيعا )اثيوبيا(: قال إن بلده يعارض إدراج حكم في الاتفاقية اﻹطارية يستبعد صراحة من مجال تنفيذها الاتفاقات القائمة ﻷن هناك اتفاقات تتعارض مع المبادئ الواردة في الاتفاقية وبخاصة الحكم الخاص بالاستخدام المنصف والمعقول. |
Cooperation between States was essential for the equitable and reasonable utilization of transboundary aquifer systems and should be properly reflected in the draft articles. | UN | والتعاون بين الدول ضروري للاستخدام المنصف والمعقول لشبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، ويجب أن ينعكس بالشكل الواجب في مشاريع المواد. |
" Article 5. equitable and reasonable utilization and participation | UN | " المادة ٥ - الانتفاع والمشاركة المنصفان والمعقولان |
A number of representatives noted that draft article 7 and its relationship to draft articles 5 and 6 were the heart of the matter, and that the way found by the Commission to make the two principles - the obligation not to cause significant harm as against equitable and reasonable utilization and participation - seemed an ingenious solution to a most difficult problem. | UN | وأشار عدد من الممثلين الى أن مشروع المادة ٧ وعلاقته بمشروع المادتين ٥ و ٦ هما لب الموضوع، وأن الطريقة التي اهتدت بها اللجنة الى جعل المبدأين - مبدأ الالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم ومبدأ الانتفاع والمشاركة المنصفين - مبدأين مستقلين دون أن يكون بينهما انفصال تبدو حلا موفقا لمشكلة من أعقد المشاكل. |