Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعﱠالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
21. International collaborations and exchanges should be directed towards the establishment of just and equitable economic relations for the sustainable development of all. | UN | 21 - وأضاف قائلاً إنه يجب توجيه التعاون والتبادل الدولي نحو إقامة علاقات اقتصادية عادلة ومنصفة من أجل التنمية المستدامة للجميع. |
In a world characterized by widespread poverty, illiteracy and violence, the international community should endeavour to implement that right through effective development policies and equitable economic relations. | UN | وفي عالم يتميز بانتشار الفقر واﻷمية والعنف، ينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى إعمال ذلك الحق من خلال سياسات إنمائية فعالة وعلاقات اقتصادية متكافئة. |
Noting also that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Noting also that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن تحقيق تقدم مستديم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات انمائية فعالة على المستوى الوطني كما يتطلب وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على المستوى الدولي، |
The developed countries should therefore assist the developing countries in their efforts to achieve revitalized growth and development, particularly by establishing fair and equitable economic relations. | UN | لذا ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية فيما تبذله من جهود لتنشيط النمو والتنمية، ولاسيما بإقامة علاقات اقتصادية منصفة وعادلة. |
Underlining the fact that the realization of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تشدد على أن إعمال الحق في التنمية يتطلب الأخذ بسياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
Underlining also the fact that realization of the right to development requires effective development policies at the national level as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تشدد أيضاً على أن إعمال الحق في التنمية يتطلب الأخذ بسياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
It calls for effective implementation of the right to development through policies at the national level with equitable economic relations and a favourable environment at the international level. | UN | كما يدعو إعلان وبرنامج عمل فيينا إلى الإعمال الفعال للحق في التنمية من خلال اعتماد سياسات على المستوى الوطني، مع إقامة علاقات اقتصادية منصفة وتهيئة بيئة مؤاتية على المستوى الدولي. |
Underlining the fact that realization of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تشدد على أن إعمال الحق في التنمية يتطلب الأخذ بسياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
Emphasizing the fact that the realization of the right to development requires effective and efficient development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تشدد على أن إعمال الحق في التنمية يتطلب اﻷخذ بسياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
(c) Lasting progress towards the implementation of the right to development also requires equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level; | UN | )ج( كما يتطلب إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية علاقات اقتصادية عادلة وبيئة اقتصادية مؤاتية على المستوى الدولي؛ |
Recalling also that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن تحقيق تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب وجود سياسات إنمائية فعﱠالة على الصعيد الوطني، وعلاقات اقتصادية متكافئة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
36. The Syrian Arab Republic also stressed the importance of eliminating the barriers to economic development through the continued endeavours of the international community to create a climate conducive to international cooperation and equitable economic relations. | UN | 36 - كما شددت سوريا على أهمية إلغاء الحواجز التي تعترض التنمية الاقتصادية من خلال المساعي المتواصلة التي يبذلها المجتمع الدولي لخلق مناخ مواتٍ للتعاون الدولي والعلاقات الاقتصادية المنصفة. |