"equitable multilateral" - Traduction Anglais en Arabe

    • منصف متعدد الأطراف
        
    • متعدد الأطراف ومنصف
        
    • متعدد الأطراف يتسم
        
    • عادل متعدد الأطراف
        
    • الدولي المتكافئ
        
    • متعدد الأطراف عادل ومنصف
        
    • والإنصاف والتعددية
        
    • ومنصف ومتعدد الأطراف
        
    Nuclear fuel banks were an important first step towards developing an equitable multilateral framework for the nuclear fuel cycle. UN 41- ومضت تقول إن بنوك الوقود النووي تشكل خطوة أولى هامة لوضع إطار منصف متعدد الأطراف لدورة الوقود النووي.
    On another level, the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization (WTO) sought to institute an equitable multilateral trade system with special reference to the particular situation of the least developed countries. UN وعلى صعيد آخر، فإن اتفاق مراكش الذي أنشأ منظمة التجارة العالمية قد سعى إلى تأسيس نظام تجاري منصف متعدد الأطراف مع الإشارة بصورة خاصة إلى الحالة الدقيقة التي تعيشها أقل البلدان نموا.
    11. To that end, it was important to uphold an equitable multilateral trading system that eschewed trade barriers and fulfil all commitments contained in the 2005 Hong Kong Ministerial Declaration of the World Trade Organization (WTO). UN 11 - وأضاف أن من المهم لتحقيق هذه الغاية تعزيز وجود نظام تجاري منصف متعدد الأطراف يتجنب الحواجز التجارية ويلبي جميع الالتزامات الواردة في إعلان هونغ كونغ الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية في عام 2005.
    A meaningful outcome on those proposals would be a concrete contribution to the achievement of an equitable multilateral trading system and Millennium Development Goal 8. UN وسيكون الإسهام الملموس في تحقيق نظام تجاري متعدد الأطراف ومنصف والهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية أحد النتائج المثمرة المستخلصة المتعلقة بهذه المقترحات.
    The next step would be the establishment of a just and equitable multilateral trade system. UN وتكون الخطوة التالية هي إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالعدل والإنصاف.
    His delegation called on Uganda's development partners to cooperate in the quest for an equitable multilateral trading system. UN ودعا وفده شركاء أوغندا في التنمية إلى التعاون على إيجاد نظام تجاري عادل متعدد الأطراف.
    The United Nations continues to be a pillar of international relations and equitable multilateral cooperation. UN ولا تزال الأمم المتحدة تشكل ركيزة العلاقات الدولية والتعاون الدولي المتكافئ.
    56. The members of the international community must agree on a fair and equitable multilateral global trading system that took into account the interests of the poor and the marginalized. UN 56 - وأشار إلى أن أعضاء المجتمع الدولي يجب أن يتفقوا على نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف عادل ومنصف يأخذ في الحسبان مصالح الفقراء والمهمشين.
    Reaffirming the value of multilateralism to the global trading system and the commitment to achieving a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system that contributes to growth, sustainable development and employment generation in all sectors, and emphasizing that bilateral and regional trading arrangements should contribute and be complementary to the goals of the multilateral trading system, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعددية الأطراف في النظام التجاري العالمي والالتزام بإقامة نظام تجاري عالمي منصف متعدد الأطراف يرتكز على قواعد ويكون منفتحا وغير قائم على التمييز ويساهم في تحقيق النمو والتنمية المستدامة وتوفير فرص العمل في جميع القطاعات، وإذ تشدد على ضرورة أن تسهم الترتيبات التجارية الثنائية والإقليمية في تحقيق أهداف النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تكون مكملة لتلك الأهداف،
    Reaffirming the value of multilateralism to the global trading system and the commitment to achieving a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system that contributes to growth, sustainable development and employment generation in all sectors, and emphasizing that bilateral and regional trading arrangements should contribute and be complementary to the goals of the multilateral trading system, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية تعددية الأطراف في النظام التجاري العالمي والالتزام بإقامة نظام تجاري عالمي منصف متعدد الأطراف يرتكز على قواعد ويكون منفتحا وغير قائم على التمييز ويساهم في تحقيق النمو والتنمية المستدامة وتوفير فرص العمل في جميع القطاعات، وإذ تشدد على ضرورة أن تسهم الترتيبات التجارية الثنائية والإقليمية في تحقيق أهداف النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تكون مكملة لتلك الأهداف،
    " Reaffirming the value of multilateralism to the global trading system and the commitment to achieving a universal, rules-based, open, nondiscriminatory and equitable multilateral trading system that contributes to growth, sustainable development and employment generation in all sectors, and emphasizing that bilateral and regional trading arrangements should contribute and be complementary to the goals of the multilateral trading system, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية تعددية الأطراف في النظام التجاري العالمي والالتزام بإقامة نظام تجاري عالمي منصف متعدد الأطراف يرتكز على قواعد ويكون منفتحا وغير قائم على التمييز ويساهم في تحقيق النمو والتنمية المستدامة وتوفير فرص العمل في جميع القطاعات، وإذ تشدد على ضرورة أن تسهم الترتيبات التجارية الثنائية والإقليمية في تحقيق أهداف النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تكون مكملة لتلك الأهداف،
    " 2. Reaffirms that international trade is an engine for development and sustained economic growth, and also reaffirms the critical role that a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, as well as meaningful trade liberalization, can play in stimulating economic growth and development worldwide, thereby benefiting all countries at all stages of development; UN " 2 - تؤكد من جديد أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المطرد، وتؤكد من جديد أيضا الدور البالغ الأهمية الذي يمكن أن يؤديه نظام تجاري عالمي منصف متعدد الأطراف يرتكز على قواعد ويكون منفتحا وغير قائم على التمييز وتحرير التجارة على نحو هادف في حفز النمو الاقتصــادي والتنمية فــي جميــع أنحــاء العالم، بما يعــود بالنفع على جميع البلدان في جميع مراحل التنمية؛
    1. Reaffirms that international trade is an engine for development and sustained economic growth, and also reaffirms the critical role that a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, as well as meaningful trade liberalization, can play in stimulating economic growth and development worldwide, thereby benefiting all countries at all stages of development; UN 1 - تؤكد من جديد أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المطرد، وتؤكد من جديد أيضا الدور البالغ الأهمية الذي يمكن أن يؤديه نظام تجاري عالمي منصف متعدد الأطراف يرتكز على قواعد ويكون منفتحا وغير قائم على التمييز، وكذلك تحرير التجارة على نحو هادف، في حفز النمو الاقتصــادي والتنمية فــي جميــع أنحــاء العالم، بما يعــود بالنفع على جميع البلدان في جميع مراحل التنمية؛
    2. Reaffirms that international trade is an engine for development and sustained economic growth, and also reaffirms the critical role that a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, as well as meaningful trade liberalization, can play in stimulating economic growth and development worldwide, thereby benefiting all countries at all stages of development; UN 2 - تؤكد من جديد أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المطرد، وتؤكد من جديد أيضا الدور البالغ الأهمية الذي يمكن أن يؤديه نظام تجاري عالمي منصف متعدد الأطراف يرتكز على قواعد ويكون منفتحا وغير قائم على التمييز وتحرير التجارة على نحو هادف في حفز النمو الاقتصــادي والتنمية فــي جميــع أنحــاء العالم، بما يعــود بالنفع على جميع البلدان في جميع مراحل التنمية؛
    1. Reaffirms that international trade is an engine for development and sustained economic growth, and also reaffirms the critical role that a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, as well as meaningful trade liberalization, can play in stimulating economic growth and development worldwide, thereby benefiting all countries at all stages of development; UN 1 - تؤكد من جديد أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المطرد، وتؤكد من جديد أيضا الدور البالغ الأهمية الذي يمكن أن يؤديه نظام تجاري عالمي منصف متعدد الأطراف يرتكز على قواعد ويكون منفتحا وغير قائم على التمييز، وكذلك تحرير التجارة على نحو هادف، في حفز النمو الاقتصــادي والتنمية فــي جميــع أنحــاء العالم، بما يعــود بالنفع على جميع البلدان في جميع مراحل التنمية؛
    36. Special and differential treatment is essential for an equitable multilateral trading system in addressing special development, financial and trade needs of developing countries. UN 36 - لا غنى عند التصدي لاحتياجات البلدان النامية الخاصة في مجالات التنمية والتمويل والتجارة عن المعاملة الخاصة والتفضيلية للتوصل إلى نظام تجاري متعدد الأطراف ومنصف.
    A fair, open and equitable multilateral trade system would allow developing countries to take full part in the globalized economy and thus contribute significantly to increasing the resources available in the developing countries to combat poverty. UN ومن شأن وجود نظام تجاري متعدد الأطراف ومنصف ومنفتح وعادل أن يسمح للبلدان النامية بأن تشارك مشاركة تامة في الاقتصاد المعولم وبأن تسهم بالتالي في الزيادة الكبيرة للموارد المتاحة في البلدان النامية لمكافحة الفقر.
    The importance of a universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system was repeatedly underscored. UN وتم التأكيد مرارا على أهمية إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالامتثال للقواعد والانفتاح وعدم التمييز والعدالة.
    Regional integration was a vehicle for globalization based on a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system that promoted sustainable development. UN ويعتبر التكامل الإقليمي وسيلة للعولمة القائمة على أساس نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز وينهض بالتنمية المستدامة.
    UNCITRAL could contribute, for example, by promoting an open, rules-based, non-discriminatory and equitable multilateral trading system. UN ويمكن للأونسيترال أن تسهم في هذه الخطة بعدة وسائل منها على سبيل المثال، التشجيع على وضع نظام تجاري عادل متعدد الأطراف يستند إلى قواعد ويكون مفتوحا وغير تمييزي.
    3. The United Nations continues to be a pillar of international relations and equitable multilateral cooperation. UN 3- ولا تزال الأمم المتحدة تشكل ركيزة العلاقات الدولية والتعاون الدولي المتكافئ.
    The representative of Mexico, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that the fifth session of the Commission provided an opportunity to reflect on the task of constructing a fair and equitable multilateral trading system that contributed to the strengthening of economic and social processes in countries. UN 23- قال ممثل المكسيك، الذي تحدث بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن الدورة الخامسة للجنة فرصة سانحة للتفكير في مهمة إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنصف ويساهم في تعزيز العمليات الاقتصادية والاجتماعية في البلدان.
    A universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, as well as meaningful trade liberalization, can substantially stimulate development worldwide, benefiting countries at all stages of development. UN فالنظم التجارية العالمية التي تتسم بالاستناد إلى القانون والانفتاح وعدم التمييز والإنصاف والتعددية والتحرير المؤثر للتجارة يمكن أن تحفز التنمية بصورة ملموسة على الصعيد العالمي، وأن تفيد البلدان على اختلاف مراحل التنمية التي تمر بها.
    88. In conclusion, she said that a universal, rulesbased and equitable multilateral trading system could substantially stimulate development worldwide, benefiting countries at all stages of development. UN 88 - وقالت في ختام كلمتها إن إقامة نظام تجاري عالمي مستند إلى قواعد ومنصف ومتعدد الأطراف يمكن أن يشجع التنمية بصورة مستدامة على نطاق العالم، ويحقق الفائدة للبلدان في جميع مراحل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus