"equity and equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنصاف والمساواة
        
    • العدل والمساواة
        
    • العدالة والمساواة
        
    • المساواة والإنصاف
        
    • الإنصاف وتكافؤ
        
    • المساواة والعدالة
        
    • والإنصاف والمساواة
        
    • للإنصاف والمساواة
        
    • والعدل والمساواة
        
    • التكافؤ والمساواة
        
    • بالعدالة والمساواة
        
    • بالإنصاف والمساواة
        
    • المساواة والتكافؤ
        
    • المساواة والعدل
        
    • بالمساواة والإنصاف بين الجنسين
        
    Its task is to ensure that equity and equality between the sexes is observed, and to highlight the issue of gender. UN ومهمة هذه الإدارة هي ضمان احترام الإنصاف والمساواة بين الجنسين وتوضيح مسألة نوع الجنس بشكل أكبر.
    The Framework devotes special attention to the education of girls, equity and equality of the sexes in education. UN أما خطة العمل فتولي اهتماما خاصا لتعليم الفتيات وتحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين في التعليم.
    :: Proposal on the inclusion in the Ombudsman's terms of reference in the monitoring of gender equity and equality UN :: مقترح بشأن إدراج رصد الإنصاف والمساواة بين الجنسين في اختصاصات أمين المظالم
    Social dialogue and negotiation for gender equity and equality UN الحوار والتفاوض الاجتماعيان بشأن العدل والمساواة بين الجنسين
    But while the United Nations endeavours to promote equity and equality among individual countries, our capacities are not the same. UN ولكن بينما تسعى الأمم المتحدة لتعزيز العدالة والمساواة فيما بين فرادى البلدان، فإن قدراتنا غير متماثلة.
    Effective approaches to mainstream gender equity and equality in national budgets and in global, regional and national agendas UN نهج فعالة لتعميم المساواة والإنصاف بين الجنسين في الميزانيات الوطنية وفي البرامج العالمية والإقليمية والوطنية
    Thus, we continue to promote gender mainstreaming as a way of ensuring equity and equality between men and women. UN وهكذا، فإننا نواصل تعزيز تعميم المساواة بين الجنسين كوسيلة لضمان الإنصاف والمساواة بين الرجل والمرأة.
    The Government acted on the principle of equity and equality in its delivery of social services to all parts of the country. UN وتعمل الحكومة بمبدأ الإنصاف والمساواة في توصيلها للخدمات الاجتماعية إلى جميع أنحاء البلد.
    These laws will also address the issues of equity and equality in the sharing of matrimonial property in cases of divorce. UN وسوف تتناول تلك القوانين قضايا الإنصاف والمساواة في تقاسم الملكية الزوجية في حالات الطلاق.
    Eritrea was making serious efforts to rehabilitate the economic, social and physical infrastructure of the country and was guided by principles of equity and equality in its delivery of social services nationwide. UN وتبذل إريتريا جهودا جادة من أجل إعادة تأهيل الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية والمادية في البلد، وهي بذلك تسترشد بمبادئ الإنصاف والمساواة في تقديمها الخدمات الاجتماعية في كل أنحاء البلد.
    The women machinery at the federal level has also been very active in the quest for gender equity and equality. UN وقد كانت الأجهزة النسائية على المستوى الاتحادي ناشطة جداً أيضاً في السعي وراء الإنصاف والمساواة بين الجنسين.
    Considerations of equity and equality need to be incorporated into all of these national strategies. UN ويحتاج الأمر إلى إدخال اعتبارات الإنصاف والمساواة في جميع هذه الاستراتيجيات الوطنية.
    It was emphasized that equity and equality dimensions needed to be incorporated into national strategies and programmes to eradicate poverty. UN وتم التشديد على أنه يجب إدخال بعدي الإنصاف والمساواة في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للقضاء على الفقر.
    The National Development Plan establishes three basic priorities: improving equity and equality of opportunities for the population and improving its capacities. UN وتحدِّد خطة التنمية الوطنية ثلاث أولويات: تحسين الإنصاف والمساواة في الفرص أمام السكان وتحسين قدراتهم.
    The Danish education system is based upon equity and equality. UN نظام التعليم الدانمركي قائم على الإنصاف والمساواة.
    Its Gender equity and equality Forum and Venezuelan Women's Human Rights Observatory were founded to strengthen its work. UN وقد تأسس منتدى العدل والمساواة بين الجنسين التابع له ومرصد حقوق الإنسان للمرأة الفنزويلية لتعزيز عمله.
    In that context, establishment of a uniform system of death or disability compensation for peacekeeping operations personnel would restore the principle of equity and equality of all those who worked in the service of the United Nations. UN وفـي هـذا الصدد، مـن شـأن وضع نظام موحد للتعويضات في حالات الوفاة أو العجز بالنسبة ﻷفراد عمليات حفظ السلام أن يحافظ من جديد على مبدأ العدل والمساواة بين جميع العاملين في خدمة اﻷمم المتحدة.
    :: Proposal on the inclusion in the Ombudsman's terms of reference in the monitoring of gender equity and equality UN :: تقديم اقتراح بشأن تضمين اختصاصات أمين المظالم رصد العدالة والمساواة بين الجنسين
    The country's three main judicial bodies -- the Supreme Court, the Council of the Federal Judiciary and the Federal Electoral Tribunal -- have special offices devoted to gender equity and equality. UN ولدى هيئات البلد القضائية الرئيسية الثلاث، المحكمة القضائية العليا للدولة ومجلس القضاء الاتحادي ومحكمة الانتخابات للسلطة القضائية الاتحادية، مكاتب متخصصة في قضية المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    To advance equity and equality of opportunity, anti-discrimination measures need to be taken. UN والنهوض بتدابير الإنصاف وتكافؤ الفرص يتطلب اتخاذ تدابير مضادة للتمييز.
    However, policies to reduce and eradicate poverty are not synonymous with policies to promote equity and equality. UN بيد أن السياسات الرامية إلى التخفيف من الفقر والقضاء عليه ليست هي نفسها السياسات التي ترمى إلى تحقيق المساواة والعدالة.
    Solidarity can be regarded as an essential component of fairness, justice, equity and equality. UN ويمكن اعتبار التضامن عنصراً أساسياً في قيم العدالة والإنصاف والمساواة.
    The Government has therefore adopted the National Gender equity and equality Plan to promote the rights of women. UN وبناءً على ذلك، اعتمدت الحكومة خطة وطنية للإنصاف والمساواة بين الجنسين بهدف تعزيز حقوق المرأة.
    Official development assistance (ODA) was declining but the Fund remained committed to promoting and advocating for universal reproductive health, gender equity and equality and women's empowerment. UN وقال إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية آخذة في التقلص ولكن الصندوق لا يزال ملتزما بالعمل والدعوة لتعميم الصحة اﻹنجابية والعدل والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    One of its responsibilities is to monitor the status of women in the TCI and to ensure gender equity and equality. UN ومن بين مسؤوليات المكتب، رصد وضع المرأة في جزر تركس وكايكوس، وضمان التكافؤ والمساواة بين الجنسين.
    The final country document incorporated the gender equity and equality aspects included in Agenda 21 adopted at the United Nations Conference on Environment and Development in 1992. UN وقد أدرجت في الوثيقة القطرية النهائية الجوانب المتعلقة بالعدالة والمساواة بين الجنسين التي نوقشت ضمن جدول أعمال القرن الحادي والعشرين المنبثق عن مؤتمر قمة الأرض المعقود في عام 1992.
    However, in order to meet policy objectives, especially those related to equity and equality in education, the government supports the implementation of affirmative action in provision of education at all levels. UN إلا أن الحكومة تقوم، من أجل تحقيق الأهداف السياسية، ولا سيما تلك المتعلقة بالإنصاف والمساواة في التعليم، بدعم تنفيذ العمل الإيجابي في توفير التعليم على جميع المستويات.
    Within this framework, the terms " equity " and " equality " and not synonyms, since the first refers to access to resources and the second to the exercise of human rights. UN وفي هذا السياق، لا تعتبر لفظتا المساواة والتكافؤ مترادفتين، حيث أن الأولى تشير إلى الحصول على الموارد والثانية إلى ممارسة حقوق الإنسان.
    Despite progress in gender equity and equality and the empowerment of women, adolescents and women in the Arab region continued to have a low status and a lack of access to reproductive health information and quality services. UN وبالرغم من التقدّم المحرز في تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين وتمكين المرأة، ما زالت المراهقات والنساء في المنطقة العربية تعانين من سوء وضعهن وعدم إمكانية حصولهن على المعلومات والخدمات الجيدة في مجال الصحة الإنجابية.
    This report was produced with the technical and financial support of the support project for implementing the strategic framework and guideline for the National equity and equality Gender Policy financed by UNDP, UN-Women and UNFPA. UN أعد هذا التقرير بدعم تقني ومالي من مشروع دعم تنفيذ الإطار الاستراتيجي والتوجيهي للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus