"equity and reconciliation commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنصاف والمصالحة
        
    The Equity and Reconciliation Commission of Morocco, for example, departed from traditional law of inheritance when apportioning benefits among family members of deceased victims in order to benefit women. UN وقد حادت هيئة الإنصاف والمصالحة في المغرب، على سبيل المثال، عن قانون الميراث التقليدي عند تخصيص الاستحقاقات بين أفراد أسر الضحايا المتوفين من أجل إفادة النساء.
    In 2005, the Equity and Reconciliation Commission had been established in Morocco in order to investigate past gross human rights violations. UN وفي عام 2005، أنشأ المغرب هيئة الإنصاف والمصالحة من أجل التحقيق في الانتهاكات الجسيمة الماضية لحقوق الإنسان.
    His country had accepted several universal periodic review recommendations calling for it to consider taking steps to abolish the death penalty and its Equity and Reconciliation Commission had called for Morocco's accession to the Second Optional Protocol of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأشار إلى أن بلده وافق على توصيات متعددة لإجراء استعراض دوري شامل، تدعو بلده إلى النظر في اتخاذ خطوات من أجل إلغاء عقوبة الإعدام، كما دعت لجنة الإنصاف والمصالحة إلى انضمام المغرب إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Morocco presented some of the components of its transitional justice experience, mentioning in particular the work undertaken by the Equity and Reconciliation Commission. UN ٥٢- وعرض المغرب جوانب من تجربته في مجال العدالة الانتقالية وخص بالذكر العمل الذي تضطلع به هيئة الإنصاف والمصالحة.
    The Equity and Reconciliation Commission and the question of reparations UN هيئة الإنصاف والمصالحة ومسألة التعويضات
    Recommendation 8: Nearly all the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission have been implemented in areas related to the disclosure of the truth, the provision of redress for injury suffered by individuals or communities and the recommendations on institutional and legislative reforms. UN التوصية رقم 8: نُفذت توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة شبه كاملة في مجالات كشف الحقيقة، وجبر الأضرار الفردية والجماعية، والتوصيات المتعلقة بالإصلاحات المؤسسية والتشريعية.
    King Mohammed VI had worked to advance democracy and the rule of law, and to integrate human rights principles into society, as exemplified by the establishment of the Equity and Reconciliation Commission. UN فقد عمل الملك محمد السادس على النهوض بالديمقراطية وسيادة القانون وإدماج مبادئ حقوق الإنسان في المجتمع، وهو ما يتضح من إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة.
    The Equity and Reconciliation Commission and the question of reparations UN هيئة الإنصاف والمصالحة ومسألة التعويضات
    In the framework of transitional justice, the Equity and Reconciliation Commission was set up in 2004 with terms of reference relating to past gross violations of human rights and ensuring their non-recurrence. UN وفي إطار العدالة الانتقالية أحدثت هيئة الإنصاف والمصالحة سنة 2004 التي أنيط بها صلاحيات فيما يخص تسوية ماضي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وضمان عدم تكرارها.
    25. Morocco refers to the obligation to seek the truth through a process of inquiry and, in this context, draws attention to its Equity and Reconciliation Commission. UN 25- وأشار المغرب إلى الالتزام باستجلاء الحقيقة من خلال إجراء التحقيقات وأشار في هذا الصدد إلى هيئة الإنصاف والمصالحة.
    43. In Morocco, for example, the Consultative Council on Human Rights was given the mandate of following upon the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission. UN 43- ففي المغرب، أوكلت للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان مهمة متابعة تنفيذ توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    The Council, which was the source of the initiative to set up the Equity and Reconciliation Commission and its predecessor, the Independent Arbitration Commission, has been tasked with following up the Commission's recommendations. UN وكُلِّف المجلس، الذي كان وراء مبادرة إنشاء هيئة الإنصاف والمصالحة والهيئة المستقلة للتعويض، بمتابعة توصيات الهيئة الأولى.
    During the reporting period, the Government had undertaken a number of institutional reforms, which included the restructuring of the Advisory Council on Human Rights and the incorporation of a gender-sensitive approach into the working methods of the Equity and Reconciliation Commission (IER). UN وأثناء الفترة التي يشملها التقرير قامت الحكومة بعدد من الإصلاحات المؤسسية شملت إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وإدماج منهج تحسس لقضايا الجنسين في أساليب عمل لجنة الإنصاف والمصالحة.
    Clarification should be provided of the violations of women's human rights addressed by the Equity and Reconciliation Commission and of the compensation paid to women victims. UN والمطلوب تقديم توضيح لانتهاكات حقوق الإنسان التي تتعرض لها النساء وتعالجها لجنة الإنصاف والمصالحة وللتعويضات الممنوحة للنساء ضحايا العنف.
    Both the former president of the Equity and Reconciliation Commission and the current president of the Advisory Council on Human Rights had been political prisoners. UN وعليه فان الرئيس السابق للجنة الإنصاف والمصالحة والرئيس الحالي للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان هما أسيران سياسيان سابقان.
    Former member of the Equity and Reconciliation Commission (IER), 2004-2005. IER is a truth commission which was established as part of the transitional justice process. UN - عضو سابق في هيئة الإنصاف والمصالحة: وهي لجنة للكشف عن الحقيقة أنشئت في إطار العدالة الانتقالية، 2004-2005؛
    8. The Equity and Reconciliation Commission will be responsible for the rehabilitation and social reintegration of victims while continuing with its investigations into enforced and involuntary disappearances. UN 8- وستكلف هيئة " الإنصاف والمصالحة " برد الاعتبار للضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع، مع مواصلة التحقيق بغرض توضيح حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    9. The establishment of the Equity and Reconciliation Commission represented a decisive step toward completing the process of democratic transition in Morocco. UN 9 - وتعد هيئة الإنصاف والمصالحة خطوة حاسمة في اتجاه إنجاح عملية الانتقال الديمقراطي في المغرب.
    279. The Moroccan delegation provided the following information on efforts to implement the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission, which was one of the Working Group's recommendations. UN 279- وقدم وفد المغرب الإجابات التالية حول الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة التي كانت موضوع إحدى توصيات الفريق العامل.
    Action to implement the recommendations of the Equity and Reconciliation Commission and the National Human Development Initiative (INDH) is based on full-scale strategies aimed at remedying any flaws in the public policies adopted to date and moving closer to the goal of building a modern and democratic society. UN ويشكل تنفيذ توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة والمبادرةُ الوطنية للتنمية البشرية استراتيجيتين حقيقيتين لتصحيح أوجه الخلل في السياسات العامة المعتمدة إلى يومنا وتقويم الفوارق في ضوء ما تمليه غايات بناء مجتمع عصري وديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus