Strategies to eradicate poverty and promote full and productive employment and decent work for all lie at the core of social integration. | UN | وتشكل استراتيجيات القضاء على الفقر وتعزيز الإنتاجية والعمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع لب الإدماج الاجتماعي. |
Viet Nam reaffirmed its commitment to collaborating with the United Nations to create a post-2015 development agenda aiming to eradicate poverty and promote social development and inclusion for all. | UN | وتعيد فييت نام تأكيد التزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة لوضع خطة إنمائية لما بعد عام 2015 تهدف إلى القضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والإدماج للجميع. |
In particular, steps should be taken to eradicate poverty and promote human development. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي اتخاذ خطوات من أجل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية البشرية. |
Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, | UN | وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والسكان والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة، |
Indeed, partnership, if properly conceived and implemented, can serve to eradicate poverty and promote economic growth. | UN | والواقع هو أن الشراكة إذا فُهمت ونُفذت على النحو الصحيح يمكن أن تسهم في القضاء على الفقر والنهوض بالنمو الاقتصادي. |
Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, | UN | وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن في ذلك النساء والأطفال والشباب والسكان والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة، |
Indeed, the discussion of global taxes diverted attention from the need to bring all resources to bear in order to eradicate poverty and promote development. | UN | والواقع أن مناقشة مسألة الضرائب العالمية تصرف الانتباه عن الحاجة إلى تجميع كل الموارد من أجل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية. |
Those efforts should be supported through genuine cooperation with development partners in order to eradicate poverty and promote economic growth. | UN | وأضاف أنه يجب دعم هذه الجهود عن طريق التعاون الحقيقي مع الشركاء في التنمية من أجل القضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي. |
It gave prominence to the need to eradicate poverty and promote and support the sustainable development of mountains and to make use of a wide array of instruments to that effect. | UN | ويولي مشروع القرار أهمية لضرورة القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة للجبال ودعمها، والانتفاع من طائفة عريضة من الصكوك في هذا الصدد. |
It encouraged African countries to promote policies that integrate these sectors in their efforts to eradicate poverty and promote socio-economic goals. | UN | وشجع البلدان الأفريقية على تشجيع الأخذ بالسياسات التي تُدمِج هذه القطاعات في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز الأهداف الاجتماعية الاقتصادية. |
Welcoming the decision of the World Summit on Sustainable Development to establish a world solidarity fund to eradicate poverty and promote social and human development, as defined in paragraph 7 (b) of its Plan of Implementation, | UN | وإذ ترحب بقرار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الداعي إلى إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والبشرية، على النحو المحدد في الفقرة 6 (ب) من خطة تنفيذه()، |
Welcoming the decision of the World Summit on Sustainable Development to establish a world solidarity fund to eradicate poverty and promote social and human development, as defined in paragraph 7 (b) of its Plan of Implementation, | UN | وإذ ترحب بقرار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الداعي إلى إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والبشرية، على النحو المحدد في الفقرة 6 (ب) من خطة تنفيذه()، |
Education, particularly basic education, was crucial to capacity-building — the single most important feature of any effort to eradicate poverty and promote development cooperation. | UN | وثمة أهمية أيضا للتعليم، ولا سيما التعليم اﻷساسي فيما يتعلق ببناء القدرات - وهو أهم سمة منفردة ﻷي جهد يرمي إلى القضاء على الفقر وتعزيز التعاون اﻹنمائي. |
Pursue the efforts to eradicate poverty and promote social justice (Cuba); | UN | 99-85- مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز العدالة الاجتماعية (كوبا)؛ |
Recognizing that development, peace and security, and human rights are interlinked and mutually reinforcing, and underlining the international effort to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all, | UN | وإذ يسلّم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة تدعم بعضها بعضا، ويشدد على الجهود الدولية المبذولة من أجل القضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع، |
Recognizing that development, peace and security, and human rights are interlinked and mutually reinforcing, and underlining the international effort to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all, | UN | وإذ يسلّم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة تدعم بعضها بعضا، ويشدد على الجهود الدولية المبذولة من أجل القضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع، |
98. Official Development Assistance and other sources for mobilizing international resources to support efforts in developing countries to eradicate poverty and promote the right to development are essential for the control of migration in search of better employment opportunities and welfare. | UN | 98- وتُعدّ المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من مصادر تعبئة الموارد الدولية لدعم الجهود المبذولة في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتعزيز الحق في التنمية أمراً أساسياً لضبط الهجرة بحثاً عن فرص عمل أفضل وعن الرفاه. |
Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, | UN | وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة، |
Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, | UN | وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة، |
Such a role should centre on ensuring comprehensive implementation of the outcome of the Summit and of a number of important international conferences related to social development, particularly as regards mobilizing and assembling financial resources, to help developing countries eradicate poverty and promote social development. | UN | وينبغي أن يركز هذا الدور على ضمان التنفيذ الشامل لنتائج مؤتمر القمة وعدد من المؤتمرات الدولية الهامة المتصلة بالتنمية الاجتماعية، وخاصة فيما يتعلق بتعبئة وتجميع الموارد المالية، من أجل مساعدة البلدان النامية على القضاء على الفقر والنهوض بالتنمية الاجتماعية. |
2. Resolve to eradicate poverty and promote sustained economic growth and sustainable development, and reiterate that a specific poverty eradication strategy is one of the basic conditions to achieve these goals; | UN | ٢ - نصمم على القضاء على الفقر وتشجيع النمو الاقتصادي المنتظم والتنمية المستدامة، ونؤكد أن وضع استراتيجية محددة للقضاء على الفقر هو أحد الشروط اﻷساسية لتحقيق هذه اﻷهداف؛ |