"eradicate terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاء على الإرهاب
        
    • استئصال الإرهاب
        
    • للقضاء على اﻹرهاب
        
    Japan intends to enhance its efforts to eradicate terrorism and its causes. UN تعتزم اليابان تعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على الإرهاب وأسبابه.
    They urged that measures to eradicate terrorism should not lead to excessive curbs on human rights, and stressed that some rights may not be derogated from in any circumstances. UN وحثوا على ألا تؤدي تدابير القضاء على الإرهاب إلى قيود مفرطة على حقوق الإنسان. وأكدوا أن هناك بعض الحقوق التي لا ينبغي تقييدها، مهما كانت الحالة.
    Such cowardly and wanton attacks should increase the resolve of the international community to eradicate terrorism in all its forms. UN وإن مثل هذه الهجمات التي تتسم بالجبن ينبغي أن تزيد من تصميم المجتمع الدولي على القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله.
    However, in order to eradicate terrorism, it is necessary to address its root causes and implement the integrated strategies that have been adopted. UN إلا أن استئصال الإرهاب يستوجب معالجة الأسباب المؤدية إليه، وتنفيذ الاستراتيجيات المتكاملة التي اعتمدناها.
    In this regard, in their legitimate fight to eradicate terrorism, democratic States must see that freedom and pluralism, two crucial parts of their very democratic foundations, are preserved at all times. UN وفي هذا الشأن، يتوجَّب على الدول الديمقراطية، في كفاحها المشروع في سبيل استئصال الإرهاب أن تعمل على الحفاظ دوماً على الحرية والتعددية، وهما جزآن جوهريان من أسسها الديمقراطية ذاتها.
    These initiatives certainly reflect Africa's firm determination to play a more active role in the fight to eradicate terrorism. UN ولا شك أن هذه المبادرات تعكس تصميم أفريقيا على القيام بدور أكثر نشاطا في الكفاح من أجل القضاء على الإرهاب.
    Member States must therefore redouble their joint efforts to eradicate terrorism. UN ولذلك يجب على الدول الأعضاء أن تضاعف جهودها المشتركة سعيا إلى القضاء على الإرهاب.
    International efforts to eradicate terrorism would succeed fully only when that had been achieved. UN فالجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الإرهاب لن تنجح تماما إلا عندما يتحقق ذلك.
    In order to eradicate terrorism, it was essential to address its root causes and the conditions conducive to its spread, including political, economic and social inequality and injustice worldwide. UN وأشار إلى أن القضاء على الإرهاب يستلزم معالجة أسبابه الجذرية والظروف المؤدية إلى انتشاره، وتشمل انعدام المساواة والعدالة على المستويات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في العالم بأسره.
    However, all efforts to eradicate terrorism be fully consistent with international human rights law. UN على أن جميع جهود القضاء على الإرهاب يجب أن تكون متسقة مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    I say permanent and forever because there is no way to ever fully eradicate terrorism. Open Subtitles أقول أنها دائمة وللأبد لأنه من المُستحيل القضاء على الإرهاب في أي وقت ما
    Member States were called upon to accompany such measures by preventive plans, including through the media, to eradicate terrorism through a culture of dialogue. UN وأُهيب بالدول الأعضاء أن تشفع التدابير الأمنية بخطط وقائية تشمل الاستفادة من وسائل الإعلام بغية القضاء على الإرهاب من خلال ترسيخ ثقافة الحوار.
    18. The international community's aim must be to eradicate terrorism and the criminal activities which support it. UN 18 - واختتم قائلا إن هدف المجتمع الدولي يجب أن يتمثل في القضاء على الإرهاب والأنشطة الإجرامية التي تدعمه.
    Despite the many efforts and determination of the United Nations to eradicate terrorism in all its forms, that scourge is gaining even more ground and is compromising the chances for building a world of peace and security. UN على الرغم من الجهود الكثيرة التي تبذلها الأمم المتحدة وتصميمها على القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله، فإن هذه الآفة تكسب أرضا جديدة وتضر بفرص بناء عالم يسوده السلام والأمن.
    It will not be possible to eradicate terrorism if only some terrorist acts are condemned while others are ignored, tolerated or justified, or if the issue is simply manipulated to promote petty political interests. UN ولن يكون بالمستطاع القضاء على الإرهاب إذا أُدينت بعض الأعمال الإرهابية فحسب في حين يتم تجاهل أو التغاضي عن أو تبرير أعمال إرهابية أخرى، أو ببساطة يتم التلاعب بالقضية خدمة لمصالح سياسية صغيرة.
    My country is prepared to support all efforts of the international community to eradicate terrorism and to create a world of peace and security for all peoples. UN وتعرب بلادي عن استمرار الدعم لأية جهود تحقق أهداف المجتمع الدولي في القضاء على الإرهاب والوصول إلى عالم يعمه السلم والأمن لجميع الشعوب.
    Indonesia believed that only concerted action could remove that menace and the enhancement of cooperation was one of the most effective means to eradicate terrorism at all levels -- national, regional and international. UN وترى إندونيسيا أنه لا يمكن التخلص من هذا التهديد إلا عن طريق العمل المتناسق وتعزيز التعاون وهو من أنجع سبل القضاء على الإرهاب بجميع مستوياته الوطنية والإقليمية والدولية.
    In any case, I should like to assure you, on instructions from my Government, of the steadfast commitment of the Niger to continue to participate fully in the efforts of the international community to eradicate terrorism in all its forms and manifestations. UN ومهما يكن الأمر، فإني أود، بأمر من حكومتي، أن أؤكد لكم التزام النيجر الراسخ بمواصلة مشاركتها الكاملة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في سبيل استئصال الإرهاب بجميع أشكاله وجوانبه.
    The way events have unfolded, the increased level of hatred and the intensification of passions and potential dangers have shown the absolute truth of the assertion that war has never been, is not, and never will be the way to eradicate terrorism. UN وإن تطور الأحداث وتضاعف الكراهية والمشاعر والأخطار المحتملة يثبتان مدى صدق الاقتناع الراسخ بأن الحرب لم تكن وليست ولن تكون أبدا السبيل إلى استئصال الإرهاب.
    Of course, the legal and institutional measures that are being put in place worldwide are not capable of covering all the spheres of action required in order to eradicate terrorism. UN فمن البديهي أن التدابير ذات الطابع القانوني والمؤسسي التي يجري اتخاذها في مختلف أرجاء العالم ليس بوسعها أن تشمل جميع مجالات العمل التي يستوجبها استئصال الإرهاب.
    International efforts against terrorism would bear fruit only if the international community had the will to eradicate terrorism once and for all. UN فالجهود الدولية في مكافحة اﻹرهاب لن تثمر ما لم تتوفر لدى المجتمع الدولي العزيمة الصادقة للقضاء على اﻹرهاب نهائيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus