"eradicate violence against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاء على العنف ضد المرأة
        
    • استئصال العنف ضد المرأة
        
    • القضاء على العنف الموجه ضد المرأة
        
    • القضاء على العنف ضد النساء
        
    • بالقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • العنف ضد المرأة والقضاء
        
    • استئصال العنف الموجه ضد المرأة
        
    • العنف ضد المرأة في مدينة
        
    • العنف ضد المرأة ومعالجته
        
    Enhancing capacities to eradicate violence against women in the ESCWA region UN تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا
    (ii) Field projects: enhancing capacities to eradicate violence against women in the ESCWA region. UN ' 2` المشاريع الميدانية: تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا؛
    One consultation was with partners from non-governmental organizations who specialize in work to eradicate violence against women. UN وكانت إحدى هاتين المشاورتين مع شركاء من المنظمات غير الحكومية متخصصين في اﻷعمال الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Priority was given to the role played by women in decision-making and in the development of public policies allowing women to be empowered, thus helping to eradicate violence against women. UN وقد أعطيت الأولوية للدور الذي تقوم به المرأة في عملية اتخاذ القرارات وفي وضع السياسات العامة التي تمكِّن المرأة بما يساعد على استئصال العنف ضد المرأة.
    The State Party is making every effort to eradicate violence against women. UN تبذل الدولة الطرف كل ما في وسعها من أجل القضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    As we seek to eradicate violence against women and girls, we must not lose sight of the broader, long-term goal, namely the creation of conditions in which women and men can work shoulder to shoulder in constructing a more just and equitable social order. UN وفي سعينا إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات، يجب ألا نغفل الهدف الأوسع الممتد، وهو تهيئة ظروف يمكن فيها للنساء والرجال العمل كتفا إلى كتف على إنشاء نظام اجتماعي أكثر عدلا وإنصافا.
    Measures to eradicate violence against women included the opening of a shelter for battered women by the Foundation for Women in Distress and amendments to the Criminal Code, including the criminalization of marital rape. UN وشملت التدابير الخاصة بالقضاء على العنف ضد المرأة افتتاح مأوى للنساء اللائي يتعرضن للضرب من قبل مؤسسة النساء اللواتي في محنة، كما شملت تعديلات للقانون الجنائي بما فيها تجريم الاغتصاب في إطار الزواج.
    :: Resources and support for NGOs working to eradicate violence against women UN :: توفير الموارد والدعم للمنظمات غير الحكومية العاملة على القضاء على العنف ضد المرأة
    :: Support for international NGOs working to eradicate violence against women UN :: توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة
    This policy also focuses on measures and strategies to eradicate violence against women (VAW) and Gender Based Violence (GBV). UN وتركز هذه السياسة أيضاً على تدابير واستراتيجيات القضاء على العنف ضد المرأة والعنف المرتكب على أساس نوع الجنس.
    With a view to elimination of sexist work stereotypes, the Government was requiring that the media should provide more information about women's rights and stress the need to eradicate violence against women. UN ومن أجل القضاء على القوالب النمطية المتحيزة ضد المرأة في مكان العمل، تطالب الحكومة وسائل الإعلام بأن تقدم معلومات أكثر عن حقوق المرأة، وتؤكد على ضرورة القضاء على العنف ضد المرأة.
    17. The recommendations of the Expert Group Meeting on Measures to eradicate violence against women were divided into three sector-based categories: UN ١٧ - قسمت توصيات اجتماع فريق الخبراء بشأن تدابير القضاء على العنف ضد المرأة الى ثلاث فئات قطاعية، هي:
    (c) Report of the Secretary-General on measures to eradicate violence against women in the family and society (E/CN.6/1994/4). UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن تدابير القضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع (E/CN.6/1994/4).
    Report of the Secretary-General on measures to eradicate violence against women in the family and society (E/CN.6/1994/4) UN تقريـــر اﻷميــن العام عن تدابير القضاء على العنف ضد المرأة فــي اﻷســـرة وفــي المجتمــع )E/CN.6/1994/4(
    Annex. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS OF THE EXPERT GROUP MEETING ON MEASURES TO eradicate violence against women . 8 UN مرفق - النتائج والتوصيات التي خرج بها اجتماع فريق الخبراء بشأن تدابير القضاء على العنف ضد المرأة
    ON MEASURES TO eradicate violence against women UN بشأن تدابير القضاء على العنف ضد المرأة
    Noting that the Committee recognized efforts to eradicate violence against women and recommended the adoption of strategies and an action plan to fight this phenomenon, Chile asked what Luxembourg intends to do in the future. UN وأحاطت شيلي علماً بأن اللجنة سلمت بالجهود الرامية إلى استئصال العنف ضد المرأة وأوصت باعتماد استراتيجية وخطة عمل لمكافحة هذه الظاهرة، فسألت عما تنوي لكسمبرغ فعله في المستقبل.
    It is also extremely important to involve the PNC in efforts to eradicate violence against women, by incorporating human rights issues into training curricula and establishing authorities responsible for dealing with victims. UN وبالاضافة إلى ذلك، فمن اﻷهمية بمكان اشتراك الشرطة المدنية الوطنية في الكفاح من أجل القضاء على العنف الموجه ضد المرأة وعن طريق إدماج هذا الموضوع في برامج الدراسة في المجالات المتصلة بحقوق الانسان، وإنشاء جهات مكلفة بالعناية بالضحايا.
    (g) eradicate violence against women with disabilities. UN (ز) القضاء على العنف ضد النساء المعوقات.
    She urges States not to invoke any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligation to eradicate violence against women and the girl child in the family. UN وهي تحث الدول على عدم التذرع بأية عادات أو تقاليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزاماتها بالقضاء على العنف ضد المرأة والطفلة داخل الأسرة.
    Although significant progress has been made in Latin America with the creation of several laws that established mechanisms to measure, protect, prevent, punish and eradicate violence against women, national statistics are absent or sparse. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في أمريكا اللاتينية بوضع عدة قوانين أرست آليات لقياس وحماية ومنع ومعاقبة العنف ضد المرأة والقضاء عليه، فإن الإحصاءات الوطنية غير متوفرة أو أنها شحيحة.
    129. Interventions to eradicate violence against women were often placed as an issue within the human rights framework in the implementation of international commitments. UN 129 - وكثيرا ما كانت التدخلات الرامية إلى استئصال العنف الموجه ضد المرأة توضع في إطار مسائل حقوق الإنسان عند تنفيذ الالتزامات الدولية.
    Actions to prevent and eradicate violence against women UN تدابير لمنع العنف ضد المرأة في مدينة
    28. In 2007 the SNPASEVM was established to promote interagency efforts to prevent, treat, punish and eradicate violence against women. UN 28 - وفي عام 2007 أنشئ النظام الوطني لمنع العنف ضد المرأة ومعالجته والمعاقبة عليه واجتثاثه لدعم الإجراءات المشتركة بين المؤسسات لمنع العنف ضد المرأة ومعالجته والمعاقبة عليه واجتثاثه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus