:: The field of education should contribute to the eradication of violence against women and all forms of discrimination against them. | UN | :: المساهمة، انطلاقا من المحيط التعليمي، في القضاء على العنف ضد المرأة وأي شكل من التمييز ورفضهما. |
Breaking the cycle of deprivation and poverty can help to speed up the eradication of violence against women. | UN | ويمكن أن يساعد كسر دائرة الحرمان والفقر على الإسراع في القضاء على العنف ضد المرأة. |
She firmly believed that the eradication of violence against women was a prerequisite for their advancement. | UN | وأعربت عن اعتقادها الراسخ بأن القضاء على العنف ضد المرأة هو شرط أساسي للنهوض بها. |
The subprogramme will implement one Development Account project on the eradication of violence against women. | UN | وسينفذ البرنامج الفرعي مشروعا واحدا تابعا لحساب التنمية يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
We were surprised to find so little focus on elimination or eradication of violence against women as opposed to simply describing the phenomenon of violence against women. | UN | وقد فوجئنا بوجود قدر ضئيل من الاهتمام بالقضاء على العنف ضد المرأة واستئصاله مقابل مجرد وصف الظاهرة. |
Some of these strategies were referred to in the Government's reply on the related articles concerning education, political participation, employment, health and eradication of violence against women. | UN | ووردت الإشارة إلى بعضٍ من هذه الاستراتيجيات في رد الحكومة على المواد ذات الصلة بالتعليم والمشاركة السياسية والعمل والصحة والقضاء على العنف ضد المرأة. |
Regional efforts at norm setting, such as the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and eradication of violence against women, were mentioned. | UN | وذُكرت الجهود الإقليمية التي تُبذل في سبيل وضع قواعد تحدد إطار هذه المشكلة، من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنع ومعاقبة واستئصال العنف الموجه ضد المرأة. |
73. Following the recommendations and decisions of international bodies, the Government of Mexico had adopted the General Act on Women's Access to a Life Free of Violence and established the National Commission for the Prevention and eradication of violence against women. | UN | 73 - وتبعاً لتوصيات وقرارات الهيئات الدولية، اعتمدت حكومة المكسيك القانون العام بشأن إفساح المجال للمرأة لتعيش حياة خالية من العنف وأنشأت اللجنة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه. |
Rather, the eradication of violence against women is the responsibility of Governments. | UN | بل إن استئصال العنف ضد المرأة هو مسؤولية الحكومات. |
Investigation, prosecution and compensation were crucial to the continued eradication of violence against women in society. | UN | وأكدت أن التحقيق والملاحقة والتعويض عناصر أساسية لمواصلة استئصال شأفة العنف ضد المرأة في المجتمع. |
Subprogramme 1.3. eradication of violence against women in | UN | البرنامج الفرعي ١-٣- القضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع ١٧-٢٢ |
Finally, although the eradication of violence against women was recommended, no indications were given as to how this was to be achieved. | UN | ٣٥٠ - وختاما، وبالرغم من أن القضاء على العنف ضد المرأة أمر موصى به، فإنه لم ترد أي دلائل على كيفية تحقيق ذلك. |
Now more than ever, the eradication of violence against women and protecting our women and girls from violent actions of every kind are issues behind which we must necessarily put our full support. | UN | والآن وأكثر من أي وقت مضى، يمثل القضاء على العنف ضد المرأة وحماية نساءنا وفتياتنا من أعمال العنف بكل أنواعها، قضايا يجب حتما أن تحظى بدعمنا الكامل. |
298. Many Member States indicate that the eradication of violence against women is a national priority. | UN | 298 - وأشارت عدة دول أعضاء إلى أن القضاء على العنف ضد المرأة من الأولويات الوطنية. |
The Trust Fund in Support of Action to Eliminate Violence against Women supported projects aimed at the eradication of violence against women in all its forms. | UN | ويقوم الصندوق الاستئماني لدعم الاجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة بدعم المشاريع الهادفة الى القضاء على العنف ضد المرأة بجميع أشكاله . |
The eradication of violence against women had in recent years been recognized as an issue of the greatest urgency and one that must be addressed at all levels of society. | UN | وذكرت أن القضاء على العنف ضد المرأة قد حظي بالاعتراف في السنوات اﻷخيرة بوصفه القضية اﻷشد إلحاحا والتي يجب التصدي لها على جميع مستويات المجتمع. |
Declaration on the eradication of violence against women and Children, an Addendum to the Heads of State and Government on Gender and Development of 1998. | UN | الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والطفل، إضافة إلى إعلان رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي الخاص بنوع الجنس والتنمية، الصادر في عام 1998. |
Mexico recognized the Government's will to advance in the eradication of violence against women through the enactment of the Law on Equal Opportunity Between Men and Women and the establishment of a committee on the subject. | UN | 36- وسلمت المكسيك برغبة الحكومة في النهوض بالقضاء على العنف ضد المرأة من خلال سن القانون بشأن تساوي الفرص بين الرجل والمرأة وإنشاء لجنة معنية بهذا الموضوع. |
Furthermore, the Community was committed to its Addendum on the eradication of violence against women and children, which obliged member States to take specific measures, including the introduction of legal reform, the provision of effective services and the launching of public awareness campaigns. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال الجماعة على التزامها الوارد في وثيقتها المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة والطفل، الذي يلزم الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات محددة، وخصوصا إجراء إصلاحات قانونية، وتوفير الخدمات الفعالة، وتنظيم حملات للتوعية العامة. |
30. Chile welcomed progress on prison conditions, women's political participation and eradication of violence against women. | UN | 30- ورحَّبت شيلي بالتقدُّم المُحرز فيما يتعلّق بالظروف في السجون وبمشاركة المرأة في الحياة السياسية والقضاء على العنف ضد المرأة. |
The Committee urges the Government to ratify the Inter-American Convention for the Prevention, Punishment and eradication of violence against women in order to strengthen the Government's programmes in that area. | UN | وتحض اللجنة الحكومة على التصديق على اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، وذلك تعزيزا لبرامج الحكومة في هذا المجال. |
It is also responsible for promoting and monitoring the Inter-American Convention on the Punishment, Prevention and eradication of violence against women (Convention of Belem do Para), which was ratified by the National Congress in Act No. 24.632/96. | UN | وهو مكلف أيضاً ببحث ورصد اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة وقمعه والقضاء عليه " اتفاقية بيليم دو بارا " التي تم التصديق عليها بموجب القانون رقم 24632/96 للكونغرس الوطني. |