The United Nations agencies involved had verified that Eritrea had not expelled anyone. | UN | وقد تحققت وكالات اﻷمم المتحدة العاملة من أن إريتريا لم تطرد أي شخص. |
It noted that Eritrea had not ratified the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT). | UN | وأشارت إلى أن إريتريا لم تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Italy noted that, although it was needed for a meaningful follow-up, Eritrea had not provided a clear position on all recommendations, and thus encouraged Eritrea to provide replies to all recommendations. | UN | ولاحظت إيطاليا أن إريتريا لم تعرب عن موقف واضح بشأن جميع التوصيات، رغم أن ذلك ضروري لتكون المتابعة ذات مغزى. لذلك شجعت إيطاليا إريتريا على تقديم ردود على جميع التوصيات. |
39. On the contrary, Eritrea had not signed the Status of Forces Agreement with the United Nations. | UN | 39 - وعلى النقيض من ذلك، فإن إريتريا لم توقع على اتفاق مركز القوات. |
By the time of the current meeting, Eritrea had not reported its ozone-depleting substances data for the year 2006. | UN | 157- وخلال انعقاد الاجتماع الحالي، لم تكن إريتريا قد قدمت بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
The Government of Eritrea had not responded to the repeated appeals of Sudan. | UN | ١٤٠ - وأضاف أن حكومة إريتريا لم تستجب إلى النداءات المتكررة من السودان. |
Although Eritrea had not ratified the Protocol to the African Charter on Human and People's Rights on the Rights of Women in Africa, her country had no difficulty with that instrument. | UN | وعلى الرغم من أن إريتريا لم تصدق على الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والناس فيما يتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، فإن بلدها لا يجد أية صعوبة مع هذا الصك. |
To note with regret that Eritrea had not submitted to the Secretariat any consumption or production data in accordance with decision XVII/21; | UN | (أ) أن تشير مع الأسف إلى أن إريتريا لم تقدم إلى الأمانة أي بيانات خاصة بالاستهلاك أو الإنتاج طبقاً للمقرر 17/21؛ |
Noting with concern that Eritrea had not, however, submitted a plan of action with time-specific benchmarks for returning the Party to compliance in accordance with that decision, while acknowledging that the Party had only recently received assistance from the Multilateral Fund and had prepared draft regulatory measures to redress its non-compliance, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن إريتريا لم تقدم خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس زمنية محددة لإعادة الطرف إلى حالة الامتثال وفقاً لذلك المقرر، مع التسليم في الوقت نفسه بأن الطرف لم يتلق المساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف إلا مؤخراً، وأنه قام بإعداد مشروع تدابير تنظيمية لتقويم حالة عدم امتثاله، |
Decision XVII/21 noted that Eritrea had not reported any consumption or production data to the Secretariat, thereby placing it in noncompliance with its data reporting obligations under the Montreal Protocol until such time as the Secretariat received the outstanding data. | UN | 87- يشير المقرر 17/21 إلى أن إريتريا لم تبلغ الأمانة عن أي بيانات استهلاك أو إنتاج، وهو ما يضعها في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن بياناتها بموجب بروتوكول مونتريال حتى الوقت الذي تتلقى فيه الأمانة البيانات المتأخرة. |
Decision XVII/21 noted that Eritrea had not reported any consumption or production data to the Secretariat, thereby placing it in noncompliance with its data reporting obligations under the Montreal Protocol until such time as the Secretariat received the outstanding data. | UN | 100- يشير المقرر 17/21 إلى أن إريتريا لم تبلغ الأمانة عن أي بيانات استهلاك أو إنتاج، وهو ما يضعها في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن بياناتها بموجب بروتوكول مونتريال حتى الوقت الذي تتلقى فيه الأمانة البيانات المتأخرة. |
Decision XVII/21 noted that Eritrea had not reported any consumption or production data to the Secretariat, thereby placing it in noncompliance with its data reporting obligations under the Montreal Protocol until such time as the Secretariat received the outstanding data. | UN | 108- يشير المقرر 17/21 إلى أن إريتريا لم تبلغ الأمانة عن أي بيانات استهلاك أو إنتاج، وهو ما يضعها في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن بياناتها بموجب بروتوكول مونتريال حتى الوقت الذي تتلقى فيه الأمانة البيانات المتأخرة. |
Recommendation 36/14 noted with regret that Eritrea had not submitted to the Secretariat any consumption or production data in accordance with decision XVII/21 and therefore requested Eritrea to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the outstanding data for the consideration of the Committee at the current meeting. | UN | 109- أشارت التوصية 36/14 مع الأسف إلى أن إريتريا لم تقدم إلى الأمانة أي بيانات عن استهلاك أو إنتاج كما يقضي المقرر 17/21 بذلك، ومن ثم طلبت إلى إريتريا أن تقـدم إلى الأمـانة - كمسألة عاجلة، البيانات المعلقة لتنظر فيها اللجنة أثناء الاجتماع الحالي. |
Decision XVII/21 noted that Eritrea had not reported any consumption or production data to the Secretariat, thereby placing it in noncompliance with its data reporting obligations under the Montreal Protocol until such time as the Secretariat received the outstanding data. | UN | 122- يشير المقرر 17/21 إلى أن إريتريا لم تبلغ الأمانة عن أي بيانات استهلاك أو إنتاج، وهو ما يضعها في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن بياناتها بموجب بروتوكول مونتريال حتى الوقت الذي تتلقى فيه الأمانة البيانات المتأخرة. |
Recommendation 36/14 noted with regret that Eritrea had not submitted to the Secretariat any consumption or production data in accordance with decision XVII/21 and therefore requested Eritrea to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the outstanding data for the consideration of the Committee at the current meeting. | UN | 123- أشارت التوصية 36/14 مع الأسف إلى أن إريتريا لم تقدم إلى الأمانة أي بيانات عن استهلاك أو إنتاج كما يقضي المقرر 17/21 بذلك، ومن ثم طلبت إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة - كمسألة عاجلة، البيانات المعلقة لتنظر فيها اللجنة أثناء الاجتماع الحالي. |
Recommendation 36/14 had noted with regret that Eritrea had not submitted to the Secretariat any consumption or production data in accordance with decision XVII/21 and had therefore requested Eritrea to submit the outstanding data for the consideration of the Committee at the current meeting. | UN | 91 - أشارت التوصية 36/14 مع الأسف إلى أن إريتريا لم تقدم إلى الأمانة أي بيانات عن استهلاك أو إنتاج كما يقضي المقرر 17/21 بذلك، ومن ثم طلبت إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة البيانات المعلقة لتنظر فيها اللجنة أثناء الاجتماع الحالي. |
13. The East and Horn of Africa Human Rights Defenders Project (EHAHRDP) stated that Eritrea had not accepted any requests for country visits by the United Nations Special Rapporteurs. | UN | 13- ذكر مشروع المدافعين عن حقوق الإنسان في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي أن إريتريا لم تقبل أية طلبات للزيارات القطرية التي يقوم بها المقررون الخاصون للأمم المتحدة(22). |
It must also be recalled that Eritrea had not recognized previous externally established Transitional Federal Governments -- including the Abdulqasim Salad and Abdullahi Yusuf entities -- installed in Mogadishu without the consent of the Somali people for cogent and well-thought-out reasons. | UN | ومن الواجب أيضا التذكير بأن إريتريا لم تعترف بالحكومات الاتحادية الانتقالية السابقة المفروضة من الخارج - بما في ذلك الكيانان اللذان ترأسهما كل من عبد القاسم صلاد وعبد الله يوسف - وكانا قد نُصّبا في مقديشو بغير رضا من الشعب الصومالي لأسباب معقولة ومتعقلة. |
Prior to the Committee's last meeting, Eritrea had not reported any ODS data, thereby placing it in non-compliance with its datareporting obligations. | UN | وقبل الاجتماع الأخير للجنة، لم تكن إريتريا قد أبلغت أي بيانات بشأن المواد المستنفدة للأوزون، مما يضعها في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات. |
Prior to the Committee's last meeting, Eritrea had not reported any ozone-depleting substance data, thereby placing the Party in non-compliance with its datareporting obligations under Article 7 of the Montreal Protocol. | UN | وقبيل الاجتماع الأخير للجنة لم تكن إريتريا قد أبلغت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون مما يضعها في وضع عدم الامتثال لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات التي ترتبها المادة 7 من بروتوكول مونتريال. |
By the time of the current meeting Eritrea had not established a licensing system as required under Article 4B of the Montreal Protocol and had not responded to recommendation 40/39, although it had reported in April 2008 that the final draft of its licensing system had been submitted to the Ministry of Justice for harmonization with other legal notices and approval. | UN | 141- بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع، لم تكن إريتريا قد أنشأت نظاماً للتراخيص حسبما هو مطلوب بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال، كما أنها لم تستجب للتوصية 40/39، على الرغم من أنها قد أبلغت في نيسان/أبريل 2008 بأن المشروع النهائي لنظام الترخيص الخاص بها قد قُدّم إلى وزارة العدل لمواءمته مع سائر الإعلانات القانونية الأخرى وإقراره. |