The margin of error in the accounting presented by Iraq is in the neighbourhood of 200 munitions. | UN | ملاحظة: هامش الخطأ في بيانات الحصر المقدمة من العراق يقارب ٢٠٠ قطعة ذخيرة. |
It was also underlined that the margin of error in the application of the death penalty was too large. | UN | وتم التأكيد أيضاً على أن هامش الخطأ في تطبيق عقوبة الإعدام كبير للغاية. |
If there should be such error in the case of nuclear weaponry, the consequence would be of the gravest order. | UN | ولو حدث مثل هذا الخطأ في حالة اﻷسلحة النووية، فإن العواقب ستكون من أفدح ما يمكن. |
Either there was an error in the calculation of the percentage of the budget represented by staff costs or the mathematical calculation was wrong. | UN | وعلى ذلك لا بد أن يكون هناك خطأ في تقدير نسبة تكاليف الموظفين إلى مجموع الميزانية أو أن يكون هناك خطأ حسابي. |
Therefore, the base year column had to be set equal to the 1990 column in order to prevent an error in the Changes column. | UN | وعليه، فإن العمود المخصص للسنة الأساس كان يجب أن يكون موافقاً لعمود عام 1990 من أجل منع وقوع خطأ في عمود التغيير. |
Furthermore, the programming error in the IMIS transaction journal has since been corrected. | UN | أما بالنسبة للخطأ في برمجة دفتر اليومية للمعاملات، في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، فقد صُوّب. |
Nonetheless, I think that the error in the analysis is important, and that the Committee has not yet provided an adequate justification for its new approach to this issue. | UN | وبالرغم من ذلك، أعتقد أن الخطأ في التحليل كبير، وأن اللجنة لم تقدم حتى الآن مبرراً كافياً لنهجها الجديد إزاء هذه المسألة. |
He indicates that because of the volume and high monetary value of the Organization's assets, the tolerance for error in its asset balances is very low, meaning that even a low percentage error in the opening balances would be of significance to the financial statements. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه في ضوء حجم أصول الأمم المتحدة وقيمتها النقدية العالية فإن هامش الخطأ في أرصدة الأصول المذكورة منخفض جداً، مما يعني أن مجرد وجود نسبة مئوية ضئيلة من الأخطاء في الأرصدة الافتتاحية سيُحدث أثرا جـمّا في البيانات المالية. |
Nonetheless, I think that the error in the analysis is important, and that the Committee has not yet provided an adequate justification for its new approach to this issue. | UN | وبالرغم من ذلك، أعتقد أن الخطأ في التحليل كبير، وأن اللجنة لم تقدم حتى الآن مبرراً كافياً لنهجها الجديد إزاء هذه المسألة. |
The question to be addressed was thus whether an error in the notice would invalidate registration as a mode of third-party effectiveness. | UN | وبالتالي فإن المسألة التي ينبغي معالجتها هي ما إذا كان الخطأ في الإشعار يبطل التسجيل بوصفه طريقة من طرائق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة. |
She therefore proposed first stating that an error in the description of encumbered assets did not render a notice ineffective unless it would be seriously misleading and then making the point that if an error as seriously misleading the registration was ineffective only with respect to assets that were inaccurately described and not with respect to other assets that were accurately described. | UN | ولهذا اقترحت أن تنص أولا على أن الخطأ في وصف الموجودات المرهونة لا يبطل الإشعار إلا إذا كان من شأنه أن يؤدي إلى التضليل بشكل خطير، على أن تشير عندئذ إلى أنه في حالة الخطأ المضلل بشكل خطير لا يبطل التسجيل، إلا فيما يتعلق بالموجودات التي لم توصف بدقة وليس فيما يتعلق بالموجودات التي وصفت بدقة. |
Concerns were expressed regarding the notion of error in the draft article essentially because: | UN | 188- أُعرب عن شواغل ازاء مفهوم الخطأ في مشروع المادة وذلك، أساسا، بسبب ما يلي: |
We attempted to correct the error in the creation of Fifth. | Open Subtitles | لقد حاولنا إصلاح الخطأ في الخامس |
The addressee is not so entitled when it knew or should have known, had it exercised reasonable care or used any agreed procedure, that the transmission resulted in any error in the data message as received. Page | UN | ولا يكون للمرسل إليه ذلك الحق متى عرف، أو كان عليه أن يعرف، إذا بذل العناية المعقولة أو استخدم أي إجراء متفق عليه، أن البث أسفر عن أي خطأ في رسالة البيانات كما تسلمها. |
It was true, however, that there was an error in the title of the position in the publicity material relating to the appointment. | UN | بيد أنه في الحقيقة اعترى اسم الوظيفة خطأ في المادة الإعلانية المتصلة بالتعيين. |
Yet another survivor juxtaposed the alleged 450-metre error in the Beit Hanoun shelling with the precision with which the Israeli military carry out targeted assassinations in the occupied Palestinian territories. | UN | كما قارن أحد الناجيين ما يُدعى من خطأ في بيت حانون أبعد القذائف 450 متراً عن الهدف بالدقة التي نفذت بها إسرائيل اغتيالات في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
According to US government officials, the two were delisted, not because of an error in the listing, but because: | UN | ويقول المسؤولون الحكوميون في الولايات المتحدة إن الاثنين قد رفعا من القائمة لا لوجود خطأ في الإدراج، وإنما |
An appeal in a criminal case opens up the entire case for review, and that it becomes the duty of the appellate court to correct any error in the judgement appealed. | UN | ويجري استعراض القضية بالكامل لدى استئناف دعوى جنائية ويكون تصحيح أي خطأ في الحكم المستأنف من مسؤولية محكمة الاستئناف. |
Each of these manual steps presents a risk of error in the recording of allotments or expenditures. | UN | وتشكل كل خطوة من هذه الخطوات اليدوية مخاطر خطأ في تسجيل المخصصات أو النفقات. |
7.3 With regard to the error in the spelling of the pastor's name, the complainant reaffirms her explanation that this is a simple mistake made by counsel and the interpreter. | UN | 7-3 وبالنسبة للخطأ في كتابة اسم القس، تؤكد صاحبة الشكوى مجدداً شرحها بأن هذا خطأ بسيط من صنع المحامية والمترجم. |
There are various sources of error in the assessment of miners' exposures, especially for the earliest years of mining when exposures were highest. | UN | وهناك مصادر مختلفة للخطأ في تقييم تعرّضات عمال المناجم، خصوصا في السنوات الأولى لعمليات التعدين عندما كانت التعرّضات في أعلى مستوياتها. |
The Committee took note of the error in the report of the Secretariat. | UN | وأخذت اللجنة علماً بالخطأ في تقرير الأمانة. |