"errors of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أخطاء
        
    • الأخطاء
        
    • خطأ في
        
    • اﻷخطاء في
        
    • بأخطاء
        
    • الأغلاط
        
    • واﻷخطاء
        
    Simple errors of inconsistency and the like can best be avoided using standard manuscript management and quality control procedures. UN وأفضل سبيل لتجنب أخطاء عدم التساوق البسيطة وما شابهها هو استخدام الإجراءات القياسية لإدارة المخطوطات ومراقبة نوعيتها.
    They must be treated as errors of the greatest consequence. Open Subtitles ويجب أن تعامل على أنها أخطاء من أعظم النتائج.
    During the elections to the Human Rights Council, we avoided the errors of the past. UN وتمكنا من تفادي أخطاء الماضي، أثناء انتخاب أعضاء مجلس حقوق الإنسان.
    United States political strategists viewed the threat to suspend aid as a weapon that would strike fear into the Cuban leaders; this was one of many errors of judgement they made regarding the Cuban Revolution. UN وقد اعتبر خبراء الاستراتيجية السياسية في الولايات المتحدة قطع المعونة بمثابة سلاح سيلقي الرعب في قلوب الحكام الكوبيين. وكان هذا خطأ آخر في الرأي من الأخطاء الكثيرة التي ارتكبت مع الثورة الكوبية.
    His proposed amendment was designed to ensure that such minor errors of description did not render a notice ineffective. UN وأضاف إن القصد من التعديل الذي اقترحه هو ضمان ألا يُبطل الإشعار بسبب هذه الأخطاء البسيطة في الوصف.
    We in the political class must also accept our responsibility for the errors of the past and resolve to do better. UN ويتعين علينا نحن أفراد الطبقة السياسية قبول مسؤوليتنا عن أخطاء الماضي والعزم على التصرف بشكل أفضل.
    A decision to implement a single post adjustment index would be based upon fundamental errors of fact as set out above. UN وأن أي قرار يقضي بإعمال رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل سيكون قائما على أخطاء جوهرية كما هو مبين أعلاه.
    The Federal Court can only decide on jurisdictional errors of the RRT. UN ويمكن للمحكمة الاتحادية أن تبت فقط في أخطاء الاختصاص القضائي التي تقع فيها محكمة مراجعة أحكام اللجوء.
    errors of a transient nature would always be present and, if corrected on a regular basis, would not have an impact on the financial statements. UN وستكون دائما هناك أخطاء ذات طبيعة مؤقتة، وإذا صححت بصورة منتظمة فإنها لن تؤثر على البيانات المالية.
    United in their diversity, Europeans have learned the errors of their ways. UN وأدرك الأوروبيون، وهم متحدون في تنوعهم، أخطاء طرقهم.
    We hope the United Nations will not to be placed in a position to participate in the errors of intervention by the invocation of the responsibility to protect. UN ويحدونا الأمل ألا توضع الأمم المتحدة في موضع للمشاركة في أخطاء التدخل بالتذرع بمسؤولية الحماية.
    If we fail to address squarely the challenges currently faced by United Nations peacekeeping, we risk repeating the errors of the past. UN وإذا لم نتصدَّ تماماً للتحديات التي يواجهها حالياً حفظ الأمم المتحدة للسلام فإننا نخاطر بتكرار أخطاء الماضي.
    To carry out that Herculean task, we needed to overcome the errors of the past. UN ولأداء تلك المهمة الهائلة كان علينا أن نتجاوز أخطاء الماضي.
    We are convinced that we must work to alert people to avoid repeating the errors of the past. UN ونحن مقتنعون بأنه يجب علينا العمل على تنبيه الناس كي يتجنبوا تكرار أخطاء الماضي.
    Virtually all persons convicted by a Trial Chamber after a full trial appeal their convictions and assert errors of both fact and law. UN فالأشخاص الذين تدينهم دائرة المحاكمات بعد محاكمتهم محاكمة كاملة يستأنفون جميعهم تقريبا إداناتهم ويدّعون وجود أخطاء وقائعية وقانونية على السواء فيها.
    Documents obtained by the Panel demonstrate that some of the most blatant errors of process and examples of fraud are found among this group of contracts. UN وتثبت الوثائق التي حصل عليها الفريق أن بعض الأخطاء السافرة قد شابت العملية، وأن هذه الفئة من العقود قد شابها الاحتيال.
    Only if the Crown and the people representing the Crown make mistakes, errors of judgement. Open Subtitles فقط إذا كان التاج ومن يمثلون التاج يرتكبون الأخطاء ويخطئون في الحسابات.
    Brother William has relaxed... into the errors of which he was formerly perjured. Open Subtitles يبدو أن الأخ ويليام باسكرفيل قد وقع في نفس الأخطاء الت طُهر منها في السابق
    They usually arise from errors of calculation or typographical errors. UN وهي تنجم عادة عن خطأ في الحساب أو في الطباعة.
    14. Because any internal control structure depends on the human factor, it is subject to flaws in design, errors of judgement or interpretation, misunderstanding, carelessness, fatigue and distraction. UN ٤١ - وﻷن أي هيكل للمراقبة الداخلية يعتمد على عنصر بشري، فإنه عرضة للشوائب في التصميم، أو اﻷخطاء في الحكم أو التفسير، أو سوء الفهم، أو اﻹهمال، أو اﻹعياء، أو الذهول.
    We have therefore been gratified to note that this year a number of countries have taken significant steps, like setting up a compensation fund for the victims, admitting the errors of the past, or offering an apology for aggression. UN ولذلك، فقد كان من دواعي اغتباطنا أن نلحظ أن عددا من البلدان قامت بخطوات هامة في العام الحالي، مثل إنشاء صندوق لتعويـــض الضحايـــــا، أو الاعتراف بأخطاء الماضي، أو تقديـــم الاعتــــذار عن العدوان.
    Both belong in the category of juridical acts and, as such, they theoretically share the regimes of errors of intent, nullity, existence, etc. UN فهما ينتميان إلى فئة الأفعال القضائية، وبالتالي يشاطران نظرياً نُظُم الأغلاط في النية والبطلان والسريان، إلخ.
    The scope of judicial review is limited to issues of law and flagrant errors of fact. UN ويقتصر نطاق النظر القضائي على المسائل المتعلقة بالقانون واﻷخطاء الفادحة في الوقائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus