"escalation of acts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصاعد أعمال
        
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في أنحاء العالم كافة،
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, which endanger or take innocent lives, jeopardize fundamental freedoms and seriously impair the dignity of human beings, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب، عالميا، بجميع أشكاله ومظاهره، هذه الأعمال التي تعرض حياة الأبرياء للخطر أو تحصد أرواحهم، وتهدد الحريات الأساسية وتنتهك بشدة كرامة الإنسان،
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all its forms and manifestations, which endanger or take innocent lives, jeopardize fundamental freedoms and seriously impair the dignity of human beings, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب، عالميا، بجميع أشكاله ومظاهره، هذه الأعمال التي تعرض حياة الأبرياء للخطر أو تحصد أرواحهم، وتهدد الحريات الأساسية وتنتهك بشدة كرامة الإنسان،
    As in any other process, progress in Central America has been threatened by the consequences of armed conflict, particularly the escalation of acts of violence and criminal activity which brings to mind the existence of a real crisis with regard to public safety, as well as by limitations and obstacles to overcoming structural problems. UN وكما هو الحال فـي أي عملية أخرى، تعرض التقدم المحرز في أمريكـا الوسطـى للخطر الناجم عن آثار الصراعات المسلحـة، خصوصـا تصاعد أعمال العنف واﻷنشطة اﻹجراميـة التـي تجعـل المرء يتخيل وجود أزمة حقيقية فيما يتصل باﻷمان العام، كما تعرض للقيود والعقبات التي تحول دون التغلب على المشاكل الهيكلية.
    Noting with concern the escalation of acts of sabotage and terrorism, the kidnapping of personnel of the Collective Peacekeeping Forces (CPF) and of the United Nations Observer Mission in Georgia, and other acts of violence in the conflict zone, the victims of which are the civilian population, refugees and displaced persons, UN وإذ يلاحظ بقلق تصاعد أعمال التخريب واﻹرهاب واختطاف جنود قوات حفظ السلام الجماعي والعاملين في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا، وغير ذلك من ممارسات العنف التي يكون ضحاياها في منطقة النزاع، من السكان المدنيين واللاجئين والمشردين،
    12. Condemns the continued escalation of acts of piracy along the coastlines of Somalia and reiterates the region's resolve to work together with the international community to eradicate the crime. UN 12 - يدين استمرار تصاعد أعمال القرصنة على طول سواحل الصومال ويكرر تأكيد عزم بلدان المنطقة على العمل مع المجتمع الدولي للقضاء على هذه الجريمة.
    3. The Committee warned against escalation of acts of sectarian violence and practices aimed at stirring up sectarian conflict, and called on all of Iraq's constituencies, political leaders and religious authorities to confront acts of violence and terrorism, practise self-restraint, and show no tolerance for acts that undermine Iraq's national unity, social fabric, security and stability. UN 3 - التحذير من تصاعد أعمال العنف الطائفي والممارسات التي تهدف إلى إثارة الفتنة الطائفية، ومناشدة الشعب العراقي بمختلف مكوناته وقياداته السياسية ومرجعياته الدينية إلى التصدي لأعمال العنف والإرهاب وممارسة ضبط النفس وعدم السماح لهذه الأعمال بالنيل من وحدته الوطنية ونسيجه الاجتماعي وأمنه واستقراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus