"especially for girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبخاصة للفتيات
        
    • ولا سيما للفتيات
        
    • ولا سيما للبنات
        
    • ولا سيما بالنسبة للفتيات
        
    • وخاصة بالنسبة للفتيات
        
    • لا سيما للفتيات
        
    • لا سيما بالنسبة للفتيات
        
    • لا سيما بالنسبة للبنات
        
    • ولا سيما بالنسبة إلى الفتيات
        
    • خاصة بالنسبة للفتيات
        
    • وبخاصة بالنسبة للفتيات
        
    • وخاصة للفتيات
        
    • لا سيما للبنات
        
    • ولا سيما بالنسبة للبنات
        
    • ولا سيما تعليم الفتيات
        
    UNFPA actively promotes expanded access to basic education, especially for girls and disadvantaged sub-groups. UN ويعمل الصندوق بنشاط لتشجيع زيادة الوصول إلى التعليم اﻷساسي وبخاصة للفتيات والفئات الفرعية المحرومة.
    There was a strong plea to reinforce sports and physical education, especially for girls and women. UN ووجه نداء قوي لتحسين التربية الرياضية والبدنية، وبخاصة للفتيات والنساء.
    We strongly encourage the continuation and intensification of the food-for-education programme, especially for girls. UN ونحن نشجع بقوة على استمرار وتكثيف برنامج الغذاء من أجل التعليم، ولا سيما للفتيات.
    Bhutan commended Maldives for having provided free education from the pre-primary to the secondary school level, especially for girls. UN وأثنت على ملديف لما اتخذته من إجراءات لتوفير التعليم قبل المدرسي والابتدائي والثانوي مجاناً، ولا سيما للبنات.
    No clear figures had been provided on education and its different stages, especially for girls. UN وأردفت قائلة إنه لم تقدم أرقام واضحة بشأن التعليم، ومراحله المختلفة، ولا سيما بالنسبة للفتيات.
    8. The Committee further welcomes the State party=s commitment towards improving access to education, especially for girls. UN 8- وترحب اللجنة كذلك بالتزام الدولة الطرف بتحسين فرص الحصول على التعليم وخاصة بالنسبة للفتيات.
    Both delegates, Caroline Barebwoha and Te Kerei Moka, stressed the importance of education, especially for girls and children from indigenous groups. UN فقد شددت كارولاين بيريوها ومعها تي كيري موكا على أهمية التعليم لا سيما للفتيات والأطفال من السكان الأصليين.
    These measures, he emphasized, are an effective way to fight poverty, especially for girls. UN وأكد قائلا إن هذه التدابير وسيلة فعالة لمكافحة الفقر، لا سيما بالنسبة للفتيات.
    We emphasize the importance of expanded primary, secondary and higher education as well as vocational education and technical training, especially for girls and women. UN ونشدد على أهمية التوسع في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي وكذلك التعليم المهني والتدريب التقني، وبخاصة للفتيات والنساء.
    Targets during the plan period include reducing the proportion of children not attending primary school by at least 40 per cent, and increasing the transition rate to post-primary education or training sufficiently to be on track towards 100 per cent by 2015, especially for girls and disadvantaged children. UN وتشمل الأهداف خلال فترة الخطة تقليل نسبة الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية بنسبة 40 في المائة على الأقل، وزيادة معدل الانتقال إلى التعليم فوق الابتدائي أو التدريب بالقدر الكافي الذي يسمح بالبقاء على المسار نحو تحقيق 100 في المائة بحلول عام 2015، وبخاصة للفتيات والأطفال المحرومين.
    Tackling the root causes of maternal mortality and morbidity is essential, including poverty, gender inequality, barriers to education -- especially for girls -- child marriage and adolescent pregnancy. UN ومن الضروري التطرق إلى الأسباب الجذرية للوفيات والأمراض النفاسية، بما في ذلك الفقر، وعدم المساواة بين الجنسين، والعقبات الماثلة في سبيل التعليم - وبخاصة للفتيات - وزواج الأطفال، وحمل المراهقات.
    Much stronger efforts are needed to improve the quality of education and provide lifelong learning opportunities, especially for girls and women, those belonging to ethnic minorities, persons with disabilities and children living in conflict-affected areas, rural areas or urban slums. UN ويجب بذل جهود أكبر بكثير لتحسين نوعية التعليم وإتاحة فرص التعلم مدى الحياة، ولا سيما للفتيات والنساء، والأقليات العرقية، والأشخاص ذوي الإعاقة، والأطفال الذين يعيشون في مناطق متضررة من النـزاعات أو في المناطق الريفية والأحياء الفقيرة.
    It reflects the conviction that, to improve people's quality of life and health, developing countries need sustained economic growth within the context of sustainable development, and there must be investments in health and education, especially for girls. UN وتعكس الوثيقة الاعتقاد بأن البلدان النامية تحتاج من أجل تحسين نوعية حياة وصحة السكان إلى نمو اقتصادي مستدام ضمن إطار التنمية المستدامة وأنه يجب الاستثمار في مجالي الصحة والتعليم ولا سيما للفتيات.
    47. Education meant empowerment, especially for girls and young women. UN 47 - واستطردت قائلة إن التعليم يعني التمكين، ولا سيما للبنات والشابات.
    Poverty constrains education, especially for girls. UN ويحد الفقر من التعليم، ولا سيما بالنسبة للفتيات.
    We have programmes to eradicate illiteracy and a plan to lower the school drop-out rate, especially for girls. UN ودُعِّمت برامج القضاء على الأمية لتخفيض نسبتها، وكذلك تم التخطيط لمكافحة التسرب من التعليم، وخاصة بالنسبة للفتيات.
    KRA 2 focuses on providing more equitable access to education, especially for girls, for ethnic, linguistic or cultural minorities, and for out-of-school youth. UN ويركز مجال النتائج الرئيسي 2 على تحقيق تكافؤ أكبر في إمكانية الحصول على التعليم، لا سيما للفتيات والأقليات العرقية أو اللغوية أو الثقافية وللشباب غير الملتحق بالمدرسة.
    These measures, he emphasized, are an effective way to fight poverty, especially for girls. UN وأكد قائلا إن هذه التدابير وسيلة فعالة لمكافحة الفقر، لا سيما بالنسبة للفتيات.
    105. WASH activities in schools are helping to improve the quality of education, especially for girls. UN 105 - وتساعد مبادرات توفير المياه والتصحاح والنظافة الصحية للجميع على تحسين نوعية التعليم، لا سيما بالنسبة للبنات.
    Disasters compound the social effects of disability, especially for girls and women, who face other barriers. UN وتزيد الكوارث من الآثار الاجتماعية للإعاقة، ولا سيما بالنسبة إلى الفتيات والنساء اللواتي يواجهن عوائق أخرى.
    5. In Uganda, progress has been made in improving school attendance, especially for girls. UN 5 - وفي أوغندا، أحرز تقدم بشأن تحسين المواظبة على حضور المدارس خاصة بالنسبة للفتيات.
    One delegation emphasized the importance of increasing children's capacity by improving access to education, especially for girls. UN وأكد أحد الوفود على أهمية زيادة قدرات الأطفال عن طريق تحسين فرص حصولهم على التعليم، وبخاصة بالنسبة للفتيات.
    For example, improving water supply and sanitation could lead to job creation, improved health and reduced time spent collecting water, resulting in increased incomes and better education, especially for girls. UN وعلى سبيل المثال فإن تحسين إمدادات المياه والإصحاح يمكن أن يؤدي إلى إنشاء فرص عمل وتحسين الصحة وتقليل الزمن المطلوب لجمع المياه، بما يؤدي إلى زيادة الدخل وتحسين التعليم، وخاصة للفتيات.
    To address this, UNICEF is supporting the establishment of community-based schools, especially for girls in villages where no formal schools are accessible. UN ولمعالجة هذه المشكلة، تتولى اليونيسيف دعم إنشاء مدارس في المجتمعات المحلية، لا سيما للبنات داخل القرى التي يتعذر فيها الوصول إلى مدارس التعليم الرسمي.
    It further noted a rise in enrolment in primary and secondary schools, especially for girls. UN ولاحظت اللجنة أيضا ارتفاع معدل القيد بالمدارس الابتدائية والثانوية، ولا سيما بالنسبة للبنات.
    In some countries -- as reported, for example, by Turkey -- the national demand for education, especially for girls, has become increasingly vocal. UN وفي بعض البلدان، ووفقا لما أفادت به تركيا، على سبيل المثال، يتضح بصورة متزايدة وجود طلب وطني على التعليم ولا سيما تعليم الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus