(i) 53.034 per cent to finance the export to Iraq of medicines, health supplies, food and materials and supplies for essential civilian needs. | UN | ' 1` نسبة 53.034 في المائة لتمويل تصدير الأدوية واللوازم الصحية والأغذية والمواد والإمدادات إلى العراق لتغطية الاحتياجات المدنية الأساسية. |
(i) 53.034 per cent to finance the export to Iraq of medicine, health supplies, food, and materials and supplies for essential civilian needs. | UN | ' 1` نسبة 53.034 في المائة لتمويل تصدير الأدوية واللوازم الصحية والغذاء والمعدات والإمدادات إلى العراق لتغطية الاحتياجات المدنية الأساسية. |
(i) 53.034 per cent to finance the export to Iraq of medicine, health supplies, food and materials and supplies for essential civilian needs. | UN | ' 1` نسبة 53.034 في المائة لتمويل تصدير الأدوية واللوازم الصحية والغذاء والمواد والإمدادات إلى العراق لتغطية الاحتياجات المدنية الأساسية. |
Alongside this initial military surge, essential civilian capacities will be deployed, phased in gradually as the situation stabilizes and as the necessary living and working facilities are developed, and more work can be undertaken on civilian tasks. | UN | وإلى جانب هذا النشر الأولي السريع للأفراد العسكريين، ستُنشر تدريجيًا قدرات مدنية أساسية في ضوء استقرار الحالة، بعد تهيئة مرافق السكن والعمل، وسيتسنّى بالتالي إنجاز مزيد من العمل في المهام المدنية. |
Any assets so unfrozen can be used by Iraq only for the purchase of medicine and health supplies, and the financing of foodstuffs notified to this Committee, or, with the approval of this Committee under the simplified and accelerated no-objection procedure, materials and supplies for essential civilian needs ... | UN | ولا يستطيع العراق أن يستخدم اﻷصول المفرج عنها على هذا النحو إلا لشراء اﻷدوية واﻹمدادات الصحية وتمويل شراء المواد الغذائية التي تخطر بها هذه اللجنة، أو بموافقة هذه اللجنة بموجب إجراء " عدم الاعتراض " المبسط والمعجل، المواد واﻹمدادات اللازمة لتلبية احتياجات مدنية أساسية ... |
(i) 53.034 per cent to finance the export to Iraq of medicines, health supplies, food, and materials and supplies for essential civilian needs. | UN | ' 1` نسبة 53.034 في المائة لتمويل تصدير الأدوية واللوازم الصحية والأغذية والمواد والإمدادات إلى العراق لتغطية الاحتياجات المدنية الأساسية. |
This Ministry will provide defence policy advice and the essential civilian oversight required for the long-term management of the Force. | UN | وستقدم هذه الوزارة المشورة فيما يتعلق بسياسة الدفاع وستقوم بأعمال الرقابة المدنية الأساسية المطلوبة لإدارة قوات الدفاع على الأجل الطويل. |
The new procedures to implement the goods review list are designed to further facilitate approval of essential civilian goods shipped under the programme. | UN | والغرض من الإجراءات الجديدة لتنفيذ قائمة السلع الخاضعة للاستعراض مواصلة تيسير الموافقة على السلع المدنية الأساسية الموردة في إطار البرنامج. |
This Ministry will provide defence policy advice and the essential civilian oversight required for the long-term management of the force. | UN | وستتولى هذه الوزارة إسداء المشورة بشأن السياسات الدفاعية والإشراف على الشؤون المدنية الأساسية في سبيل إدارة القوة على المدى الطويل. |
1. Requests all parties concerned to strictly abide by their obligations under international law, in particular the Geneva Conventions and the Hague Regulations, including those relating to the essential civilian needs of the people of Iraq, both inside and outside Iraq; | UN | 1 - يطلب إلى جميع الأطراف المعنية أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف وقواعد لاهاي، بما فيها تلك المتصلة بالاحتياجات المدنية الأساسية لشعب العراق داخل العراق وخارجه على السواء؛ |
1. Requests all parties concerned to strictly abide by their obligations under international law, in particular the Geneva Conventions and the Hague Regulations, including those relating to the essential civilian needs of the people of Iraq, both inside and outside Iraq; | UN | 1 - يطلب إلى جميع الأطراف المعنية أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف وقواعد لاهاي، بما فيها تلك المتصلة بالاحتياجات المدنية الأساسية لشعب العراق داخل العراق وخارجه على السواء؛ |
Requests all parties to the current conflict in Iraq to abide strictly by their obligations under international humanitarian law, in particular the Geneva Conventions and the Regulations annexed to the Hague Convention of 1907 concerning the Laws and Customs of War on Land, including those relating to the essential civilian needs of the people of Iraq; | UN | 2- تطلب من جميع أطراف النـزاع الجاري في العراق أن تتقيَّد تقيداً صارماً بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف والأنظمة الواردة في مرفق اتفاقية لاهاي لعام 1907 المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية، بما فيها تلك المتعلقة بالاحتياجات المدنية الأساسية لشعب العراق؛ |
In resolutions 986 (1995) of 14 April 1995 and 1330 (2000) of 5 December 2000, the Security Council requires that the Government of Iraq guarantee, on the basis of a plan to be submitted to and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under the conditions defined by those resolutions. | UN | يُلزم مجلس الأمن حكومة العراق في القرارين 986 (1995) المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1995 و 1330 (2000) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2000 بأن تكفل، على أساس خطة تقدمها إلى الأمين العام وتحظى بموافقته، التوزيع المنصف للأدوية واللوازم الصحية والمواد الغذائية والمواد والإمدادات اللازمة لتلبية الاحتياجات المدنية الأساسية (الإمدادات الإنسانية) المصدرة إلى العراق بموجب الشروط المحددة في القرارين المذكورين. |
In resolutions 986 (1995) of 14 April 1995 and 1382 (2001) of 29 November 2001, the Security Council requires that the Government of Iraq ensure, on the basis of a plan to be submitted to and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under the conditions defined by those resolutions. | UN | يُلزم مجلس الأمن حكومة العراق في القرارين 986 (1995) المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1995 و 1382 (2001) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر، بأن تكفل، على أساس خطة تقدمها إلى الأمين العام وتحظى بموافقته، التوزيع المنصف للأدوية واللوازم الصحية والمواد الغذائية والمواد والإمدادات اللازمة لتلبية الاحتياجات المدنية الأساسية (الإمدادات الإنسانية) المصدرة إلى العراق بموجب الشروط المحددة في القرارين المذكورين. |
(b) to review, as a matter of urgency, the approved funded and non-funded contracts concluded by the Government of Iraq to determine the relative priorities of the need for adequate medicine, health supplies, foodstuffs and other materials and supplies for essential civilian needs represented in these contracts which can be shipped within the period of this mandate, to proceed with these contracts in accordance with such priorities; | UN | (ب) القيام، على سبيل الاستعجال، باستعراض العقود الموافق عليها الممولة وغير الممولة التي أبرمتها حكومة العراق، لتحديد الأولويات النسبية للاحتياجات الكافية من الأدوية واللوازم الصحية والمواد الغذائية وغيرها من المواد واللوازم من أجل توفير الاحتياجات المدنية الأساسية الواردة في هذه العقود والتي يمكن شحنها خلال فترة هذه الولاية، والمضي في تنفيذ تلك العقود وفقا لهذه الأولويات؛ |
(b) to review, as a matter of urgency, the approved funded and non-funded contracts concluded by the Government of Iraq to determine the relative priorities of the need for adequate medicine, health supplies, foodstuffs and other materials and supplies for essential civilian needs represented in these contracts which can be shipped within the period of this mandate, to proceed with these contracts in accordance with such priorities; | UN | (ب) القيام، على سبيل الاستعجال، باستعراض العقود الموافق عليها الممولة وغير الممولة التي أبرمتها حكومة العراق، لتحديد الأولويات النسبية للاحتياجات الكافية من الأدوية واللوازم الصحية والمواد الغذائية وغيرها من المواد واللوازم من أجل توفير الاحتياجات المدنية الأساسية الواردة في هذه العقود والتي يمكن شحنها خلال فترة هذه الولاية، والمضي في تنفيذ تلك العقود وفقا لهذه الأولويات؛ |
" In the course of consultations it was noted that resolutions 706 (1991) and 712 (1991) gave to Iraq the possibility for oil sales to finance the purchase of foodstuffs, medicines and materials and supplies for essential civilian needs for the purpose of providing humanitarian relief. | UN | " وأثناء المشاورات، لوحظ أن القرارين ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١( أتاحا للعراق إمكانية بيع النفط لتمويل شراء المواد الغذائية واﻷدوية والمواد واﻹمدادات اللازمة لتلبية احتياجات مدنية أساسية بغرض توفير اﻹغاثة اﻹنسانية. |
119. In March 1991, an official United Nations mission, headed by an Under-Secretary-General, Mr. Ahtisaari, visited Iraq and submitted a report on the amount of essential humanitarian assistance for Iraq. The mission recommended that Iraq should be permitted to import food and other essential civilian items. | UN | ٩١١- في آذار/مارس ١٩٩١، قامت بعثة رسمية من اﻷمم المتحدة برئاسة اﻷمين العام المساعد السيد )هتساري( بزيارة العراق وقدمت تقريرا عن حجم المساعدات الانسانية الضرورية للعراق، وأوصت بالسماح للعراق باستيراد الغذاء وسلع مدنية أساسية أخرى. |
The revenues generated by the sale of Iraqi oil were to be deposited in an escrow account to be established by the Secretary-General and utilized for the purposes provided for in paragraphs 2 and 3 of resolution 706 (1991), inter alia, to finance the purchase of foodstuffs, medicines and supplies for essential civilian needs. | UN | ويتعين ايداع المبالغ العائدة من بيع النفط العراقي في حساب للضمان المعلق ينشئه اﻷميـن العـام ويستخدم لﻷغراض التي تنص عليها الفقرتان ٢ و ٣ من القرار ٧٠٦ )١٩٩١( وذلك، في جملة أمور، لتمويل شراء المواد الغذائية، واﻷدوية، والمواد والامدادات اللازمة لتلبية احتياجات مدنية أساسية. |
The provisions of resolutions 986 (1995) and 1111 (1997) and of the memorandum of understanding, taken as a whole, stipulate that the volume of petroleum pumped will be such that the corresponding revenue will amount to $2 billion for the six-month period. The delivery of food, medicines and other supplies for essential civilian needs during the same period would correspond to that amount. | UN | إن أحكـام ـ * صدرت أصلا باعتبارها الوثيقة S/1997/690، المرفق. القرارين ٩٨٦ )١٩٩٥( و ١١١١ )١٩٩٧( ومذكرة التفاهم إذا ما أخذت بشكل مترابط تقضي بأن يتم ضخ كميات من النفط بما يعادل ملياري دولار لفترة ستة أشهر يقابلها توفير غذاء ودواء وتجهيزات أساسية مدنية أخرى لنفس الفترة. |
KFOR is principally conducting mission-essential mine and unexploded ordnance clearance, including clearance of essential civilian infrastructure and public buildings. | UN | وتقوم القوة أساسا بمهام تتمثل بصورة رئيسية في إزالة اﻷلغام واﻷجهزة غير المنفجرة بما في ذلك إزالتها من أهم الهياكل اﻷساسية المدنية ومن المباني العامة. |