"essential drugs" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقاقير الأساسية
        
    • الأدوية الأساسية
        
    • الأدوية الضرورية
        
    • أدوية أساسية
        
    • عقاقير أساسية
        
    • للأدوية الأساسية
        
    • والعقاقير الأساسية
        
    • والأدوية الأساسية
        
    • بالأدوية الأساسية
        
    • العقاقير اللازمة
        
    • الأدوية اللازمة
        
    • للعقاقير الأساسية
        
    • أساسي للعقاقير
        
    • بالعقاقير الأساسية
        
    • وتوفير العقاقير الضرورية
        
    TARGET 17 - In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries UN الغاية 17: التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries UN التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    Proportion of population with access to affordable essential drugs on a sustainable basis UN نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة بشكل مستدام
    And in industrialized countries with ageing populations, the costs of providing essential drugs have also gone up. UN وارتفعت تكاليف توفير الأدوية الأساسية أيضا في البلدان المصنعة التي تعاني من ظاهرة شيخوخة السكان.
    :: All essential drugs needed have been made available, drug shortages affected only a few medicines for a very limited duration UN :: جرى توفير جميع الأدوية الأساسية اللازمة، ولم يتأثر من نقص سوى عدد قليل من الأدوية ولفترة محدودة جدا
    Pregnant women and children under 5 are provided with essential drugs free of charge. UN وتقدم الدولة الأدوية الضرورية للأطفال دون الخامسة وللحوامل مجانا.
    In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries UN التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    Proportion of population with access to affordable essential drugs on a sustainable basis UN نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة بشكل مستدام
    The entire population has access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, with free supply of essential drugs. UN ويستفيد كافة السكان من خدمات عاملين مدربين لعلاج الأمراض والإصابات الشائعة، مع منح العقاقير الأساسية مجاناً.
    In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable essential drugs in developing countries UN إتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية بالتعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية
    Goal 8: developing a global partnership for development, and in relation to target 4, in cooperation with pharmaceutical companies, providing access to affordable essential drugs in developing countries. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، وفيما يتصل بالغاية 4، التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية.
    Target 8.E: In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable essential drugs in developing countries; and UN الغاية 8-هاء : التعاون مع شركات الأدوية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار معقولة في البلدان النامية؛
    Introduction Improving access to essential drugs: the role of pharmaceutical producers in developing countries UN تحسين إتاحة العقاقير الأساسية: دور منتجي المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية
    Goal 8: Develop a global partnership for development: access to affordable essential drugs UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: إتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة
    Number of countries with contraceptives on essential drugs list UN عدد البلدان التي تضم قائمتها من الأدوية الأساسية وسائل منع الحمل
    $119.6 billion in 2009.13 This decline impacts child immunization programmes, the purchase of essential drugs and the staffing of public health facilities. UN ويؤثر هذا الانخفاض في برامج تحصين الأطفال وشراء الأدوية الأساسية والتوظيف في مرافق الصحة العامة.
    The poor should not have to pay the same price for essential drugs as the rich. UN وينبغي للفقراء ألا يدفعوا الثمن نفسه الذي يدفعه الأغنياء لشراء الأدوية الأساسية.
    In this respect, it had recently signed a contract under the United Nations programme for the supply of essential drugs to Iraq. UN وفي هذا الصدد، كان المصنع قد وقع مؤخرا عقدا في إطار برنامج اﻷمم المتحدة لتوريد الأدوية الأساسية إلى العراق.
    essential drugs are also in short supply. UN وهناك أيضاً نقص في إمدادات الأدوية الأساسية.
    Our resolute support to policies of accessibility and essential drugs for all should be the guiding consideration. UN وينبغي أن يكون دعمنا القوي لسياسات تيسير سبل الحصول على العلاج وتوفير الأدوية الضرورية للجميع هو الاعتبار الموجه.
    In addition, the organization provided essential drugs to developing countries and areas. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت المنظمة أدوية أساسية إلى البلدان النامية والمناطق.
    Most health-care institutions are dependent on essential drugs provided by international organizations. UN فمعظم مؤسسات الرعاية الصحية تعتمد على عقاقير أساسية تقدمها المنظمات الدولية.
    India is a source of affordable essential drugs for several countries in the developing world. UN والهند مصدر للأدوية الأساسية المعقولة السعر للعديد من البلدان في العالم النامي.
    We lack the infrastructure, the equipment and the essential drugs. UN ونفتقر إلى البنية التحتية والمعدات والعقاقير الأساسية.
    UNICEF continued to provide 48 rural medical points within social community centres with basic equipment, essential drugs and training and carried out public health promotion and communication activities. UN وواصلت اليونيسيف تزويد ٤٨ مركزا من المراكز الطبية الريفية ضمن مراكز المجتمعات المحلية بالمعدات والأدوية الأساسية والأنشطة التدريبية، ونفذت أنشطة متعلقة بتعزيز الصحة العامة والاتصالات.
    essential drugs were provided to primary health-care units. UN وزودت وحدات الرعاية الصحية الأساسية بالأدوية الأساسية.
    UNICEF Khartoum continued to provide essential drugs for over 20 different non-governmental organizations, including distribution of over 1,350 drug kits to 190 health facilities in government-held areas during 1995. UN وفي عام ١٩٩٥ واصلت اليونيسيف في الخرطوم توفير العقاقير اللازمة لما يزيد عن ٢٠ منظمة غير حكومية مختلفة، بما في ذلك توزيع ما يربو على ٣٥٠ ١ مجموعة مواد للعقاقير على ١٩٠ من المرافق الصحية في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة.
    And more than 24 million are suffering the effects of HIV/AIDS; they can ill-afford the expensive but essential drugs available to treat them. UN وأكثر من 24 مليون يعانون من آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا يملكون ثمن الأدوية اللازمة والمكلفة المتاحة لعلاج هذه الآثار.
    A basic national drugs system is being established, and measures are being taken to promote the reasonable use of essential drugs at medical institutions at all levels to bring down the cost of drugs and increase efficiency. UN يجري إنشاء نظام وطني أساسي للعقاقير، ويجري اتخاذ تدابير لتشجيع الاستخدام الرشيد للعقاقير الأساسية في المؤسسات الطبية على جميع المستويات لخفض تكاليف العقاقير وزيادة كفاءتها.
    Such an example can be seen in a coordinated and collaborative effort of WHO, UNICEF and UNDP to develop a common programme strategy for implementing an essential drugs programme involving community cost-sharing. UN ويمكن ملاحظة هذا المثال في الجهد المنسق والتعاوني من جانب منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لوضع استراتيجية برنامجية مشتركة من أجل تنفيذ برنامج أساسي للعقاقير يشمل التقاسم المجتمعي للتكاليف.
    The WHO Model List of essential drugs is designed to encourage Governments to include antiretroviral drugs in their own essential medicines lists, reimburse the cost of drugs through health insurance and simplify the registration process. UN والغرض من القائمة النموذجية بالعقاقير الأساسية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية هو تشجيع الحكومات على شمول العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي في قوائم الأدوية الأساسية لديها، وإعادة تكلفة العقاقير من خلال التأمين الصحي، وتبسيط عملية التسجيل.
    Palliative care rights should include pain relief; symptom control for other physical and psychological symptoms; essential drugs for palliative care; spiritual and bereavement care; communication for shared decision-making; access to legal services; and care by trained palliative care professionals. UN وينبغي أن تتضمن حقوق الرعاية اللازمة لتسكين الآلام، والسيطرة على الأعراض للحيلولة دون ظهور أعراض أخرى بدنية أو نفسية، وتوفير العقاقير الضرورية للرعاية اللازمة لتسكين الآلام، والرعاية الروحية والرعاية في حالة فقد الأحباب، والتواصل من أجل التشارك في اتخاذ القرارات، وسبل الحصول على الخدمات القانونية، وتوفير الرعاية على أيدي الأخصائيين المدربين على تقديم الرعاية اللازمة لتسكين الآلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus