"essential features of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السمات الأساسية
        
    • الجوانب الأساسية
        
    • المعالم الأساسية
        
    • أجزاء لا تتجزأ من
        
    • الخصائص اﻷساسية
        
    • السمات الجوهرية
        
    The assessment would be made once the essential features of a standard access control system were in place. UN وسيتم إجراء هذا التقييم بمجرد تحديد السمات الأساسية للنظام الموحد لمراقبة الدخول.
    The essential features of national legislation and regulations of some States are described in section III below. UN ونجد في الفرع " ثالثا " أدناه السمات الأساسية للتشريعات والنظم الوطنية في بعض الدول.
    The essential features of the current draft policy are as follows. UN وفيما يلي السمات الأساسية لمشروع السياسة الحالي.
    Assistance in data reporting, updating of publications and translation of essential features of the Ozone Secretariat website, as well as in the maintenance of a fully interlinked digital system at the Secretariat, will continue to be required. UN يستمر طلب المساعدة في تقديم البيانات وتحديث المطبوعات وترجمة الجوانب الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون، وكذلك في صيانة نظام رقمي تام الترابط في الأمانة.
    Assistance in data reporting, updating of publications, translation of essential features of the Ozone Secretariat website and the maintenance of a fully interlinked digital system at the Secretariat will continue to be required. UN سيظل من المطلوب تقديم مساعدة في إبلاغ البيانات وتحديث المطبوعات وترجمة المعالم الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون ومولاة نظام رقمي مترابط تماماً في الأمانة.
    Transparency, accountability and periodic assessments, which are essential features of this ongoing process, serve the purpose of measuring the results. UN ويتمثل الهدف من الشفافية والمساءلة والتقييم الدوري، التي هي أجزاء لا تتجزأ من هذه العملية المتواصلة، في قياس النتائج المحققة.
    The diagram also depicts the essential features of each stage in the value chain. UN وكذلك، يوضح الرسم البياني السمات الأساسية لكل مرحلة من مراحل سلسلة القيمة.
    The essential features of this practice are as follows: UN وفيما يلي السمات الأساسية لهذه الممارسة:
    It was founded in 1948 with the aim of studying conditions and aspects of social prevention and to help to define the essential features of the new social defence movement. UN وقد تأسست المنظمة في عام 1948 بهدف دراسة ظروف الوقاية الاجتماعية وأوجهها للمساعدة في تحديد السمات الأساسية لحركة الدفاع الاجتماعي الجديدة.
    5. The following are the essential features of the procedures set out in the present concept paper: UN 5 - وفي ما يلي السمات الأساسية للإجراءات المبينة في ورقة المفاهيم هذه:
    - essential features of the population and labour force at 30 June 1999; UN - السمات الأساسية للسكان والقوي العاملة في 30 حزيران/يونيه 1999.
    Clearly, other essential features of the right to health, such as meaningful participation, depend upon the accessibility of reliable information on health issues. UN ومن الجلي أن السمات الأساسية الأخرى ذات الصلة بالحق في الصحة، مثل المشاركة الهادفة، تعتمد على إمكانية الوصول إلى معلومات موثوقة فيما يتعلق بالقضايا الصحية.
    Thanks to the work of innumerable health and human rights experts over many years, the essential features of a human rights-based approach to health indicators are becoming increasingly clear. UN وبفضل العمل الذي قام به عدد كبير من الخبراء في مجال الصحة وحقوق الإنسان على مر العديد من السنوات، يزداد وضوح السمات الأساسية لنهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان.
    In his statement, he outlined the essential features of the mandate and explained that he intends to implement it through a holistic approach focusing on legislative issues, which will be complemented by taking up individual cases of alleged victims of human rights violations. UN وعرض باختصار في كلمته، السمات الأساسية لولايته وأوضح أنه يعتزم تنفيذها عن طريق اتباع منهج شمولي يركز على المسائل التشريعية وسيكمَّل بدراسة حالات فردية لضحايا مزعومين لانتهاكات حقوق الإنسان.
    The definition of " solicitation documents " (definition (p)) is generic and encompasses essential features of the documents soliciting participation in any procurement method. UN 12- تعريف " وثائق الالتماس " (التعريف (ع)) هو تعريف عام ويشمل السمات الأساسية للوثائق التي تلتمس المشاركة في أيِّ طريقة اشتراء.
    Assistance in data reporting, updating of publications translation of essential features of the Ozone Secretariat website and the maintenance of a fully interlinked digital system at the Secretariat will continue to be required. Funds under this line may be transferred to line 1100 to create or support short-term Professional posts if necessary. UN يستمر طلب المساعدة في إبلاغ البيانات وتحديث المطبوعات، وترجمة الجوانب الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون وكذلك في تطوير نظم رقمية تامة الترابط في الأمانة، ويمكن تحويل الأموال المرصودة تحت هذا البند إلى البند 1100 من الميزانية لإنشاء أو دعم وظائف قصيرة الأجل من الفئة الفنية إذا دعت الضرورة لذلك.
    Assistance in data reporting, updating of publications, translation of essential features of the Ozone Secretariat website and the maintenance of a fully interlinked digital system at the Secretariat will continue to be required. Funds under this line may be transferred to line 1100 to create or support short-term Professional posts if necessary. UN يستمر طلب المساعدة في إبلاغ البيانات وتحديث المطبوعات، وترجمة الجوانب الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون وكذلك في تطوير نظم رقمية تامة الترابط في الأمانة، ويمكن تحويل الأموال المرصودة تحت هذا البند إلى البند 1100 من الميزانية لإنشاء أو دعم وظائف قصيرة الأجل من الفئة الفنية إذا دعت الضرورة لذلك.
    Assistance in data reporting, updating of publications, translation of essential features of the Ozone Secretariat website and the maintenance of a fully interlinked digital system at the Secretariat will continue to be required. Funds under this line may be transferred to line 1100 to create or support short-term Professional posts if necessary. UN يستمر طلب المساعدة في إبلاغ البيانات وتحديث المطبوعات، وترجمة الجوانب الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون وكذلك في تطوير نظم رقمية تامة الترابط في الأمانة، ويمكن تحويل الأموال المرصودة تحت هذا البند إلى البند 1100 من الميزانية لإنشاء أو دعم وظائف قصيرة الأجل من الفئة الفنية إذا دعت الضرورة لذلك.
    Assistance in data reporting, updating of publications, translation of essential features of the Ozone Secretariat website and the maintenance of a fully interlinked digital system at the Secretariat will continue to be required. UN سيظل من المطلوب تقديم مساعدة في إبلاغ البيانات وتحديث المطبوعات وترجمة المعالم الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون ومولاة نظام رقمي مترابط تماماً في الأمانة.
    Assistance in data reporting and updating of publications, in translation of essential features of the Ozone Secretariat website and in the development of a fully interlinked digital system at the Secretariat will continue to be required. Funds under this line may be transferred to line 1100 to create or support short-term professional posts if necessary. UN يستمر طلب المساعدة في إبلاغ البيانات وتحديث المطبوعات، وترجمة المعالم الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون وكذلك في تطوير نظم رقمية تامة الترابط في الأمانة؛ ويمكن تحويل الأموال المرصودة تحت هذا الباب إلى الباب 1100 من الميزانية لخلق وظائف قصيرة الأجل من الفئة الفنية إذا دعت الضرورة لذلك.
    Transparency, accountability and periodic assessments, which are essential features of this ongoing process, serve the purpose of measuring the results. UN ويتمثل الهدف من الشفافية والمساءلة والتقييم الدوري، التي هي أجزاء لا تتجزأ من هذه العملية المتواصلة، في قياس النتائج التي تتحقّق.
    essential features of a review procedure may be drawn, mutatis mutandis, from chapter VI of the UNCITRAL Model Law. UN ويمكن استخلاص الخصائص اﻷساسية للاجراء المتعلق بالاستعراض ، مع مراعاة الاختلافات ذات الصلة ، من الفصل السادس من قانون اﻷونسيترال النموذجي .
    For the most part, existing health indicators are rarely designed to monitor issues like participation and accountability, although these are essential features of a human rights approach. UN وغالبية المؤشرات الصحية القائمة قلّما تكون مصممة لرصد قضايا مثل المشاركة والمساءلة، على الرغم من أن هاتين القضيتين هما من السمات الجوهرية للنهج القائم على حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus