"essential medicine" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأدوية الأساسية
        
    essential medicine can be purchased at pharmacies. UN ويمكن شراء الأدوية الأساسية من الصيدليات.
    This included support for a nationwide cold chain replacement plan, updating the comprehensive expanded programme on immunization, and distributing essential medicine kits to district hospitals in remote areas. UN وشمل ذلك تقديم الدعم لخطة استبدال سلاسل التبريد على الصعيد الوطني، وتحديث برنامج التحصين الشامل الموسع، وتوزيع مجموعات الأدوية الأساسية على مستشفيات الأقضية في المناطق النائية.
    In addition, it is estimated that only 37 per cent of the population has access to essential medicine and 47 per cent to potable water. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يقدر أن 37 في المائة فقط من السكان يمكنهم الحصول على الأدوية الأساسية و47 في المائة فقط يمكنهم الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    62. The issue of access to essential medicine and health care should be discussed in tandem with such issues as the need for affordable technology, international cooperation and intellectual property rights in particular. UN 62- وينبغي أن تناقََش مسألة الحصول على الأدوية الأساسية والرعاية الصحية جنباً إلى جنب مع مسائل أخرى كالحاجة إلى تكنولوجيا ميسّرة الكلفة، والتعاون الدولي، وحقوق الملكية الفكرية على وجه الخصوص.
    Most of these prisoners have been transferred to prisons in remote areas away from their families where they are unable to receive visits or packages of essential medicine and supplemental food. UN وقد نُقل معظم هؤلاء السجناء إلى سجون في مناطق نائية بعيداً عن أسرهم حيث ليس بمقدورهم تلقي زيارات أو رُزم الأدوية الأساسية والأغذية التكميلية.
    82. Panellists highlighted the importance of public - private partnerships as an effective solution to the health problems of poor countries, especially the LDCs, where over 50 per cent of the population lack regular access to essential medicine. UN 82- وسلط أعضاء الندوة الضوء على أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص كحل فعال للمشاكل الصحية التي تعاني منها البلدان الفقيرة، ولا سيما أقل البلدان نمواً، حيث تزيد نسبة السكان الذين لا يتيسر لهم الحصول بانتظام على الأدوية الأساسية على 50 في المائة.
    75. To maintain sustainability of medicine provision to refugees in the West Bank, UNRWA worked with Palestinian pharmaceutical companies to successfully shorten the delivery time and maintain adequate stock for essential medicine. UN 75 - وسعيا إلى المحافظة على استمرارية توفير الدواء للاجئين في الضفة الغربية، عملت الأونروا عن كثب مع الشركات الصيدلانية الفلسطينية لإنجاح تقصير مدة إيصال الأدوية والمحافظة على المخزونات الكافية من الأدوية الأساسية.
    The Special Rapporteur continued to receive allegations of torture and ill-treatment during interrogation, the use of prisoners as porters or " human shields " for the military and the transfer of prisoners to facilities in remote areas where they are unable to receive family visits or packages of essential medicine and supplemental food. UN وواصل المقرر الخاص استلام ادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاستجواب واستعمال السجناء كحمّالين أو " دروع بشرية " في الجيش ونقل السجناء إلى مرافق في مناطق بعيدة لا يستطيعون فيها تلقّي زيارات أسرية أو طرود الأدوية الأساسية والغذاء التكميلي.
    He notes continuing allegations of torture and ill-treatment during interrogation, the use of prisoners as porters for the military or " human shields " , and the transfer of prisoners to prisons in remote areas where they are unable to receive family visits or packages of essential medicine and supplemental food. UN فقد لاحظ استمرار الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاستجواب، واستخدام السجناء حمالين للجيش أو " كدروع بشرية " ، ونقل السجناء إلى سجون تقع في مناطق نائية حيث لا يستطيعون الاستفادة من الزيارات العائلية أو تلقي الأدوية الأساسية والأطعمة التكميلية.
    As for any other general essential medicine, equitable access (including rational selection of medicines, affordable prices, sustainable financing and reliable health systems), availability, safety and quality must also be ensured for medicines for non-communicable diseases. UN وكما هو الحال بالنسبة لأي دواء من الأدوية الأساسية العامة، يجب ضمان المساواة في الحصول على أدوية الأمراض المزمنة (بما في ذلك اختيار الأدوية بعقلانية، وإتاحتها بأسعار معقولة، وتوفير تمويل دائم، ووضع أنظمة صحية يمكن الاعتماد عليها)، وضمان أن تكون متوافرة، ومأمونة وذات جودة.
    39. The presenter of the theme " How developing countries can better support each other to gain greater access to essential medicine through South-South cooperation " stated that there was considerable anecdotal evidence of South-South cooperation in the health sector, but there had been little effort to map what was happening overall. UN 39 - أوضح مقدِّم موضوع " كيف يمكن للبلدان النامية أن تدعم بعضها البعض على نحو أفضل لنيل فرص أكبر للحصول على الأدوية الأساسية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب " أن هناك أدلة مروية كثيرة على التعاون بين بلدان الجنوب في القطاع الصحي، ولكن هناك القليل من الجهد لمعرفة ما يحدث بشكل عام على وجه التحديد.
    (a) Take immediate measures to improve the conditions of detention and the treatment of prisoners, in compliance with international standards; address allegations of torture and ill-treatment and the use of prisoners as porters or " human shields " for the military; and halt and remedy the transfer of prisoners to prisons in remote areas where they are unable to receive family visits or packages of essential medicine and supplemental food; UN (أ) اتخاذ تدابير فورية لتحسين ظروف احتجاز السجناء ومعاملتهم، بالامتثال للمعايير الدولية؛ ومعالجة الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة واستعمال السجناء كحمّالين أو " دروع بشرية " للجيش؛ ووقف نقل السجناء إلى سجون في مناطق بعيدة لا يستطيعون فيها تلقي زيارات أسرية أو طرود الأدوية الأساسية والغذاء التكميلي وإصلاح هذا الموقف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus