Similarly, we have to tackle the essential question of financing all these projects and programmes. | UN | ويتعيَّن علينا كذلك أن نعالج المسألة الأساسية المتمثلة في تمويل كل هذه المشاريع والبرامج. |
That approach had led to the adoption of decision 2, which set out an ambitious programme on the essential question of nuclear disarmament. | UN | وقد أسفر هذا النهج عن اعتماد المقرر 2 الذي ينشئ برنامجا طموحا بشأن المسألة الأساسية المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
The essential question was how to translate in practical terms the rightsbased approach. | UN | وتتمثل المسألة الأساسية في كيفية إضفاء طابع عملي على النهج القائم على أساس الحقوق. |
Another essential question was to find ways of protecting collective knowledge, as currently intellectual property rights are defined as individual rights. | UN | وهناك مسألة أساسية أخرى هي إيجاد طرق لحماية المعارف الجماعية لأن حقوق الملكية الفكرية منظمة حالياً كحقوق فردية. |
Also with regard to working, childcare is an essential question. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن رعاية الطفل تشكل مسألة أساسية بالنسبة للعمل. |
62. Mr. Glélé Ahanhanzo, supported by Ms. Chanet and Mr. Amor, pointed out that the draft general comment failed to address the essential question of who was responsible for safeguarding the independence of the judiciary. | UN | 62 - السيد غليلي أهانانزو: يؤيده في ذلك السيدة شانيه والسيد عمر، أشار إلى أن مشروع التعليق العام لم يتناول المسألة الجوهرية المتمثلة في تحديد الجهة المسؤولة عن ضمان استقلالية السلطة القضائية. |
This approach contributes to defining the role of older persons in society and the contribution they make, as well as addressing the essential question of mainstreaming ageing into social and economic policies and programmes. | UN | فهذا النهج يسهم في تحديد دور كبار السن في المجتمع ومساهماتهـــم، وفي معالجة القضية اﻷساسية المتعلقة بوضع الشيخوخة في التيار العام للسياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية. |
But it cannot answer the essential question of what is our purpose here. | Open Subtitles | لكن لا يمكنها الإجابة على السؤال الأساسي حول هدفنا هنا. |
For 10 years, HON has focused on the essential question of the provision of health information to citizens, information that respects ethical standards. | UN | وهي تركز منذ 10 سنوات على المسألة الأساسية المتمثلة في تزويد المواطنين بمعلومات صحية تتقيد بالمعايير الأخلاقية. |
The essential question remains as to how the reform may be effectively implemented. | UN | وتبقى المسألة الأساسية في كيفية تنفيذ الإصلاح بشكل فعال. |
" So I think that the essential question is whether, ..., there exists in English law a more general principle that the courts will not adjudicate upon the transactions of foreign sovereign States. | UN | ' ' ولذلك أعتقد أن المسألة الأساسية هي مسألة ما إذا كان يوجد في القانون الإنكليزي مبدأ أعم مفاده أن المحاكم لا تنظر في معاملات الدول الأجنبية ذات السيادة. |
While there are significant differences that must be bridged, my delegation is greatly encouraged by the degree of common ground that has emerged around the need to address this essential question. | UN | وبالرغم من وجود خلافات ملحوظة ينبغي التغلب عليها، يشعر وفدي بتشجيع كبير لما ظهر من أرضية مشتركة حول ضرورة معالجة هذه المسألة الأساسية. |
The general limitations on the expulsion of individual aliens under traditional as well as contemporary international law address the determination of this essential question by a State in relation to a particular individual. | UN | والقيود العامة التي يفرضها القانون الدولي التقليدي والمعاصر على حد سواء على عملية طرد فرادى الأجانب تتعلق بتحديد الدولة لهذه المسألة الأساسية فيما يختص بفرد بعينه. |
73. The debate on the question of possible exceptions to immunity had also produced varying opinions and, in many ways, had mirrored the essential question concerning the general orientation of the topic. | UN | 73 - وأردف قائلا إن المناقشة بشأن مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة أفضت إلى آراء متنوعة أيضاً، وعكست من نواح كثيرة المسألة الأساسية فيما يتعلق بالاتجاه العام للموضوع. |
Hopefully, we will be able to undertake the high-level meeting on 24 September having achieved real progress on the essential question of the programme of work for the Conference. | UN | ونأمل أن نكون قادرين على مباشرة الاجتماع الرفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر بعد أن نكون قد حققنا تقدماً فعلياً بشأن المسألة الأساسية المتعلقة بالاتفاق على برنامج عمل للمؤتمر. |
The Cape High Court, the 4.5 For the State party, the essential question before the Committee is not whether a limitation on the rights of Rastafarians has taken place, but whether such limitation will be encompassed by the limitation clause contained in article 18, paragraph 3. | UN | 4-5 وترى الدولة الطرف أن المسألة الأساسية المعروضة على اللجنة لا تتمثل في تحديد ما إذا كانت حقوق الراستافاريين قد خضعت بالفعل للتقييد، وإنما تتمثل في تحديد ما إذا كانت القيود المفروضة على هذه الحقوق مشمولة بالشرط التقييدي الوارد في الفقرة 3 من المادة 18. |
In the context of implementing this goal, the struggle against gender stereotypes in school and in the working life of women and girls is an essential question. | UN | وفي إطار تحقيق هذه الغاية، تصبح مكافحة القوالب النمطية الجنسانية في المدرسة والحياة المهنية للفتيات والنساء مسألة أساسية. |
The dynamics of the adjustment begun in 1985 set before Mauritania the problem of redefining the role of the State, an essential question in the debate on public administration and development, which is the subject of this session. | UN | وأثارت ديناميات التكيف، الذي بدأ في ١٩٨٥، أمام موريتانيا مشكلة إعادة تحديد دور الدولة، وهذه مسألة أساسية في المناقشة المتعلقة باﻹدارة العامة والتنمية، التي هي موضوع هذه الدورة. |
Along with the controversial issue of the possible opening of the Security Council to new permanent members, there is another essential question which raises very important political and practical problems: the veto or the rule of unanimity of the five permanent members. | UN | وإلــى جانــب مسألــة إمكانيــة فتــح مجلــس اﻷمــن أمــام أعضــاء دائميـــن جـــدد، وهــــي مسألة مثيرة للجدل، هناك مسألة أساسية أخرى تثير مشاكل سياسية وعملية هامة للغاية، وهي: حـــق النقض أو قاعدة اﻹجماع التي يأخذ بها اﻷعضــاء الدائمون الخمسة. |
If that be so, and the essential question is not the nature of the rule but rather the seriousness of the conduct constituting the violation, it may be asked again whether there is a need for a distinct category of “international crimes”. | UN | فإذا كان اﻷمر كذلك، وبما أن المسألة الجوهرية ليست طبيعة القاعدة بل خطورة التصرف الذي يشكل الانتهاك، يجوز التساؤل مرة أخرى عما إذا كان هناك حاجة الى فئة متميزة هي فئة " الجنايات الدولية " . ... |
At the dawn of the third millennium the essential question remains the identification of measures that can ensure stability and security for all, without nuclear weapons or weapons of mass destruction. | UN | ومع بزوغ فجر اﻷلفية الثالثة، ما زالت القضية اﻷساسية تتمثل في تحديد التدابير التي يمكن أن تكفل الاستقرار واﻷمن للجميع دون أسلحة نووية أو أسلحة دمار شامل. |
Some international boundaries were disputed or had not yet been delimited. The essential question should be whether the utilization of an aquifer or aquifer system in the territory of one State had or might have an impact in another State. | UN | وقال إن بعض الحدود الدولية مُتنازعٌ عليها أو لم يتم تعيينها، معتبراً أن السؤال الأساسي يكمن في ما إذا كان الانتفاع بمستودع للمياه الجوفية أو شبكة من مستودعات المياه الجوفية في إقليم دولة ما قد أثّر أو يؤثّر على دولة أخرى. |
Another essential question was that of education since, according to UNICEF, education in Berber was very limited. | UN | وقال إن المسألة اﻷساسية وهي مسألة التعليم تطرح نفسها هي اﻷخرى ﻷن التعليم باللغة البربرية محدود جدا وفقا لما أفادت به منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |