"essential values" - Traduction Anglais en Arabe

    • القيم الأساسية
        
    • قيم أساسية
        
    • قيمتان أساسيتان
        
    The main report documented a number of cultural practices which, in addition to violating women's human rights to physical integrity and to expression, undermine essential values of equality and dignity. UN ويوثق التقرير الرئيسي عددا من الممارسات الثقافية التي تنتهك حقوق الإنسان للمرأة في السلامة الجسدية وفي التعبير، علاوة على تقويض القيم الأساسية للمساواة والكرامة.
    The quest for peace and security and the promotion of cooperation and development are the essential values that presided over the creation of the United Nations. UN ويمثل السعي من أجل إحلال السلام والأمن ومن أجل تعزيز التعاون والتنمية أحد القيم الأساسية التي كانت وراء إنشاء الأمم المتحدة.
    It is also an opportunity solemnly to reaffirm the essential values that form the basis of our common action in the United Nations, renewed in the service of its peoples. UN وهو أيضا فرصة لإعادة التأكيد رسميا على القيم الأساسية التي تشكل أساس عملنا المشترك في الأمم المتحدة، متجددا في خدمة شعوبها.
    The power of sport also lies in its ability to bring communities closer and to promote essential values such as fair play and discipline. UN وتكمن قوة الرياضة أيضاً في قدرتها على التقريب بين المجتمعات وإعلاء قيم أساسية مثل اللعب النظيف والانضباط.
    To build and maintain free societies, we have to recognize that different ideas and beliefs can and should be allowed to coexist and flourish, because tolerance and respect for pluralism are essential values for an open society. UN وبغية بناء المجتمعات الحرة وصونها، علينا أن نسلم بأن الأفكار والمعتقدات المختلفة يمكن وينبغي السماح لها بالتعايش والازدهار، لأن التسامح واحترام التعددية هما قيمتان أساسيتان للمجتمع المنفتح.
    Have you hard-coded the essential values? Open Subtitles هل من الصعب ترميز القيم الأساسية ؟
    We must build a new world -- a world that reflects our intelligence, a world of justice, a world that embodies the essential values of all humanity. UN وواجبنا هو أن نبني عالما جديدا - عالما يعبر عن ذكائنا، عالما يقوم على العدالة، عالما يجسد القيم الأساسية للإنسانية جمعاء.
    Despite setbacks, our core strategic priority remains that of attaining EU membership, not merely on grounds of geography, heritage or economic prosperity, but also because of the essential values that we share. UN وعلى الرغم من الانتكاسات، فإن أولويتنا الاستراتيجية الأساسية ما زالت الحصول على عضوية الاتحاد الأوروبي ليس على أساس الجغرافيا أو التراث أو الرخاء الاقتصادي فحسب، ولكن أيضا بسبب القيم الأساسية التي نتشارك فيها.
    16. The United Nations Millennium Declaration, adopted by the General Assembly in its resolution 55/2 of 8 September 2000, proclaims solidarity as one of the essential values of international relations in the twenty-first century: " Solidarity. UN 16- يذكر إعلان الألفية، الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، التضامن بوصفه قيمة من القيم الأساسية في العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    Thus some day, in the not-so-distant future, we will find ourselves in a better world, with a life worth living and a United Nations strengthened by the essential values of men and women of dignity, who are the majority on this planet. UN وهكذا سنجد أنفسنا يوما ما، في المستقبل غير البعيد، في عالم أفضل، حيث الحياة جديرة بأن نحياها، والأمم المتحدة تستمد قوتها من القيم الأساسية للكرام من الرجال والنساء الذين يشكِّلون غالبية سكان هذا الكوكب.
    15. In the preamble of the Constitution, the people of Kenya recognize their aspirations for a Government based on the essential values of human rights, equality, freedom, democracy, social justice and the rule of law. UN 15 - ويرد في ديباجة الدستور، أن الشعب الكيني يسلم بتطلعاته نحو حكومة تقوم على القيم الأساسية المتمثلة في حقوق الإنسان، والمساواة، والحرية والديمقراطية والعدالة الاجتماعية وسيادة القانون.
    28. His delegation did not view the proposal to examine the question of the immunity of State officials in the context of the essential values of the international community as particularly productive since an attempt to frame such values would be premature and would distract the Commission from its task. UN 28 - وأضاف أن وفده لا يعتبر الاقتراح المتعلق بدراسة مسألة حصانة مسؤولي الدول في سياق القيم الأساسية للمجتمع الدولي مثمرا للغاية، لأن محاولة تأطير هذه القيم أمر سابق لأوانه، وتصرف اللجنة عن مهمتها.
    Sixthly, it would be of vital importance to consider the question of international crimes in light of the general question of the essential values of the international community; and finally it would be appropriate to consider the procedural aspects pertaining to the exercise of immunity. UN سادساً، لعل مما له أهمية حيوية النظر في مسألة الجرائم الدولية في ضوء المسألة العامة المتمثلة في القيم الأساسية للمجتمع الدولي؛ وأخيراً، لعل من المناسب النظر في الجوانب الإجرائية المتصلة بممارسة الحصانة.
    (f) The rights and obligations inherent in parental rights and the custody of minors will be extended and will incorporate essential values for children's upbringing; UN (و) توسيع نطاق الواجبات والحقوق المتأصلة في ممارسة السلطة الأبوية على القُصَّر وحضانتهم ورعايتهم، وغرس القيم الأساسية في أنفسهم لتنشئتهم نشأة صالحة.
    The French Council of State recently upheld the rejection, arguing that the women's adoption of a " radical practice of her religion [was] incompatible with the essential values of the French community, in particular the principle of equality of the sexes " . UN وأيد مجلس الدولة الفرنسي مؤخرا قرار الرفض معللا ذلك بأن " غلو السيدة في الدين أمر يتعارض مع القيم الأساسية للمجتمع الفرنسي، وبخاصة مبدأ المساواة بين الجنسين " ().
    30. The topic " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " was directly related to the principal rules of international law, such as the sovereign equality of States and the protection of essential values of the international community. UN 30 - وفيما يتعلق بموضوع " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " ، قال إنه موضوع يتصل اتصالاً مباشراً بالقواعد الرئيسية للقانون الدولي، من قبيل المساواة في السيادة بين الدول، وحماية القيم الأساسية للمجتمع الدولي.
    The organization's flag is ecumenical and is based on the New Testament Commandment " Love one another as I have loved you " (Gospel according to John, 13:34), because love is the greatest force for promoting fraternity, companionship, equality, mutual respect and other essential values for coexistence. UN وعَلَمُ المنظمة عَلَمُ مسكوني ويستند إلى وصايا العهد الجديد " تحاببوا كما أحبكم " (الآية 34:13 من إنجيل يوحنا) لأن المحبة هي أعظم قوة لتمتين أواصر الأخوة والرفقة والمساواة والاحترام المتبادل وغير ذلك من القيم الأساسية للعيش المشترك.
    31. She stressed the existence of essential values common to all cultures and civilizations which must be supported and safeguarded. UN 31- وشددت على أهمية وجود قيم أساسية مشتركة بين جميع الثقافات والحضارات يتعين تأييدها وصونها.
    Sport erases social barriers by making us equal in the face of physical effort. It brings different languages and cultures into contact and brings human beings together, becoming a means of communication and exchange of such essential values as tolerance and perseverance. UN فالرياضة تزيل الحواجز الاجتماعية بجعلنا متساوين في مواجهة جهد بدني؛ وتوجد صلة بين مختلف اللغات والثقافات؛ وتجمع بين البشر؛ وتصبح وسيلة اتصال وتبادل بين قيم أساسية مثل التسامح والمثابرة.
    Months ago, the Holy See delegation stated before the First Committee at the fifty-seventh session of the General Assembly that the old policies of nuclear deterrence that prevailed during the cold war must now yield to concrete disarmament measures based on dialogue and multilateral negotiation, which are essential values in the disarmament process. UN قبل شهور، أعلن وفد الكرسي الرسولي أمام اللجنة الأولى في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة أن سياسات الردع النووي القديمة التي سادت أثناء الحرب الباردة يجب أن تفسح المجال الآن أمام تدابير ملموسة لنزع السلاح تقوم على الحوار والتفاوض المتعدد الأطراف، وهما قيمتان أساسيتان في عملية نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus