"establish a mechanism to monitor" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء آلية لرصد
        
    • بإنشاء آلية لرصد
        
    • وإنشاء آلية لرصد
        
    They agreed to establish a mechanism to monitor ceasefire violations, which would consist of representatives of the IGAD Technical Committee and international partners. UN واتفقوا على إنشاء آلية لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار، تتألف من ممثلي اللجنة الفنية التابعة للإيغاد وشركاء دوليين.
    establish a mechanism to monitor the overall completion rate of the performance evaluation reports (New York headquarters) UN إنشاء آلية لرصد معدل إنجاز إجمالي تقارير تقييم الأداء بوجه عام - المقر في نيويورك
    On the same day, the President of M23, Bertrand Bisimwa, called for the immediate cessation of hostilities and requested the Facilitator to establish a mechanism to monitor the proposed lull in fighting. UN وفي الوقت نفسه، دعا رئيس الحركة، برتراند بيسيموا، إلى وقف الأعمال العدائية فورا، وطلب إلى الميسر إنشاء آلية لرصد الوقف المقترح للقتال.
    Regional bureaux will establish a mechanism to monitor the timeliness of combined delivery report submission by the country offices. UN وستقوم المكاتب الإقليمية بإنشاء آلية لرصد التزام المكاتب القطرية بتقديم تقارير الإنجاز الموحدة في حينها.
    91. The Committee calls on the State party to adopt the draft National Plan against Human Trafficking without delay and to establish a mechanism to monitor and evaluate its effectiveness. UN 91 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعتمد بدون تأخير مشروع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء آلية لرصد وتقييم فعاليتها.
    The Committee calls on the State party to establish a mechanism to monitor the situation of persons with disabilities in prisons and other detention centres and to set up a legal framework for the provision of reasonable accommodation that preserves their dignity. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء آلية لرصد أحوال ذوي الإعاقة في السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز، وضمان وضع إطار تشريعي لتوفير الترتيبات التيسيرية المعقولة التي تكفل احترام كرامتهم الإنسانية.
    establish a mechanism to monitor whether recommendations made following assessment missions are given appropriate consideration by recipient countries and donors; UN `6` إنشاء آلية لرصد ما إذا كانت التوصيات التي قُدمت بعد مهام التقييم قد خضعت للبحث الملائم بواسطة البلدان المتلقية والمانحة؛
    (c) establish a mechanism to monitor the implementation of standards which is empowered to receive and address complaints of violations; UN (ج) إنشاء آلية لرصد تنفيذ المعايير تكون آلية مؤهلة لتلقي الشكاوى بشأن الانتهاكات ومعالجتها؛
    (e) establish a mechanism to monitor and report on compliance with commitments set out above. UN (هـ) إنشاء آلية لرصد الامتثال للالتزامات الواردة أعلاه وتقديم التقارير في هذا الصدد.
    (b) establish a mechanism to monitor the implementation of educational reforms and measures in relevant ministries. UN )ب( إنشاء آلية لرصد تنفيذ اﻹصلاحات والتدابير التعليمية في الوزارات ذات الصلة.
    (b) establish a mechanism to monitor the progress in the implementation of the National Plan of Action on gender-based violence; UN (ب) إنشاء آلية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    135. The Commission calls upon the African Commission on Human and Peoples' Rights to establish a mechanism to monitor the implementation of the above-mentioned recommendations, in particular measures taken to ensure longer-term respect for human rights. UN 135- وتدعو اللجنة أيضاً اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب إلى إنشاء آلية لرصد تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه، لا سيما التدابير المتخذة لضمان احترام حقوق الإنسان في الأجل الطويل.
    (d) establish a mechanism to monitor judicial decisions concerning the payment of child maintenance allowance; UN (د) إنشاء آلية لرصد القرارات القضائية المتصلة بدفع إعانة تربية الأطفال؛
    16. The Afghan Government and the International Community decide to establish a mechanism to monitor their performance of indicators and work plans through an established review process, building on the JCMB process. UN 16 - تقرر الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي إنشاء آلية لرصد أدائهما قياسا بالمؤشرات وخطط العمل من خلال عملية استعراض مستقرة، استنادا إلى عملية المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    42. The Administration accepted the Board's recommendation that it: (a) optimize the availability of prompt payment discount rates during contract negotiations and (b) establish a mechanism to monitor the implementation of such discounts. UN 42 - وقبلت الإدارة توصية المجلس بأن تقوم بـما يلي: (أ) تعظيم إمكانية الحصول على الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل أثناء المفاوضات بشأن العقود؛ و (ب) إنشاء آلية لرصد تطبيق هذه الخصومات.
    293. The Committee urges the State party to establish a mechanism to monitor and evaluate the implementation and impact of the current plans and policies aimed at realizing equality for women and to take such corrective action as may be necessary if they are found to be inadequate to achieve their intended goals. UN 293 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية لرصد وتقييم مدى تنفيذ وأثر الخطط والسياسات الجارية الهادفة إلى تحقيق المساواة للمرأة، واتخاذ ما يلزم من الإجراءات التصحيحية إن ثبت أنها غير كافية لتحقيق الأهداف المرجوة.
    The Department of Field Support stated that it would remind missions to establish a mechanism to monitor the recovery of prompt payment discounts UN قالت إدارة الدعم الميداني إنها ستذكّر البعثات بإنشاء آلية لرصد استرداد الخصومات الممنوحة مقابل السداد الفوري
    43. The Department of Field Support stated that it would remind missions to establish a mechanism to monitor the recovery of prompt payment discounts. UN 43 - وقالت إدارة الدعم الميداني أنها سوف تذكر البعثات بإنشاء آلية لرصد استرداد الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل.
    In particular, the Committee recommends that the State party establish a mechanism to monitor the implementation of the rights of workers, including equal pay for work of equal value, and conduct awareness-raising campaigns in this respect. UN وعلى وجه التحديد، توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية لرصد إعمال حقوق العمال، بما في ذلك تحقيق المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة، وتنظيم حملات لإذكاء الوعي في هذا الخصوص.
    26. The Committee calls on the State party to adopt the draft National Plan against Human Trafficking without delay and to establish a mechanism to monitor and evaluate its effectiveness. UN 26 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعتمد بدون تأخير مشروع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء آلية لرصد وتقييم فعاليتها.
    (c) Optimize the availability of prompt payment discount rates during contract negotiation and establish a mechanism to monitor the implementation of such discounts; UN (ج) تعظيم الاستفادة من الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل أثناء التفاوض بشأن العقود وإنشاء آلية لرصد تطبيق تلك الخصومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus