"establish a nuclear-weapon-free zone in" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في
        
    • بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في
        
    • إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في
        
    • وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في
        
    • إنشاء منطقة منزوعة السلاح النووي في
        
    • ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في
        
    • تحويل منطقتها إلى منطقة خالية من الأسلحة
        
    Since 1974, based on the initiative of Iran, the Middle Eastern countries have decided to establish a nuclear-weapon-free zone in the region. UN منذ عام 1974، وبناءً على مبادرة إيران، قررت بلدان الشرق الأوسط إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذا الإقليم.
    In this context, Slovenia welcomes the decision of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وفي هذا السياق، ترحب سلوفينيا بقرار تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Iraq reaffirms its well-known position with regard to the need to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN إن العراق يؤكد موقفه الراسخ نحو أهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Practical mechanisms should be developed in order to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وينبغي وضع آليات عملية من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Practical mechanisms should be developed in order to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وينبغي وضع آليات عملية من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It was, furthermore, imperative to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as soon as possible. UN ولذلك فإن من الضروري إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في أسرع وقت ممكن.
    It was, furthermore, imperative to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as soon as possible. UN ولذلك فإن من الضروري إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في أسرع وقت ممكن.
    Kazakhstan is also actively involved in negotiations to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وتشارك كازاخستان أيضا بنشاط في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    In that context, we support the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. UN وفي ذلك السياق، فإننا نؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Support was expressed for the efforts among the Central Asian countries to establish a nuclear-weapon-free zone in their region. UN وأعرِب عن التأييد للجهود التي تبذلها بلدان وسط آسيا في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    Several General Assembly resolutions and decisions have been adopted since the inception of the initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN لقد اتخذت الجمعية العامة عدداً من القرارات والمقررات منذ بدء مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    The Libyan Arab Jamahiriya has stressed the need to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN كما أكدت بلادي على أهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In this context, my delegation welcomes the endeavour of Central Asian countries to establish a nuclear-weapon-free zone in their region. UN وفي هذا السياق، يرحب وفد بلادي بسعي بلدان آسيا الوسطى إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها.
    China was in favour of signing the Protocol to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone as early as possible and supported the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the convening of a conference on that issue. UN وأضاف أن الصين تحبّذ التوقيع في أبكر وقت ممكن على بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، كما تدعم جهود إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وعقد مؤتمر بخصوص هذه المسألة.
    In that spirit, we welcome the decision of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ومن هذا المنطلق، نرحب بقرار أوزبكستان، وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    It is a matter of concern that all efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East have not yet succeeded, due to the persistent refusal of the Zionist regime to join the NPT and to place its nuclear facilities under the International Atomic Energy Agency safeguards system. UN وإنه لأمر يبعث على الانشغال أن تفشل جميع الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط حتى الآن وذلك بسبب استمرار رفض النظام الصهيوني للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع منشآته النووية تحت رقابة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, more than a decade later, no progress had been made in implementing the resolution to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In that context, we support the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the area of the Middle East. UN وفي ذلك السياق، نؤيد الاقتراح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Kazakhstan has played a significant role in the effort to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN اضطلعت كازاخستان بدور هام في الجهود الرامية إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    To bring peace to the Korean Peninsula and to establish a nuclear-weapon-free zone in that region, all parties must remain engaged in constructive dialogue, and the Democratic People's Republic of Korea must also return to the Treaty. UN ولإحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، يجب أن تظل جميع الأطراف منخرطةً في حوار بناء، ويجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كذلك أن تعود إلى المعاهدة.
    This has motivated Myanmar, together with other ASEAN countries, to establish a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. UN وقد حفز ذلك ميانمار ومعها دول أخرى من رابطة أمم جنوب شرق آسيا على إنشاء منطقة منزوعة السلاح النووي في جنوب شرق آسيا.
    The European Union welcomes the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. UN ويرحﱢب الاتحاد اﻷوروبي بالجهود التي تبذل ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    His delegation, which had given its full support to the initiative of the five Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in their area, hoped that agreement in that regard would be concluded soon. UN وذكر أن وفد بلاده، الذي قدم دعمه الكامل لمبادرة دول آسيا الوسطى الخمس الرامية إلى تحويل منطقتها إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية، يأمل في أن يجري قريبا إبرام اتفاق في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus