"establish an independent body" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء هيئة مستقلة
        
    • تنشئ هيئة مستقلة
        
    • بإنشاء هيئة مستقلة
        
    • تُنشئ هيئة مستقلة
        
    • وإنشاء هيئة مستقلة
        
    The Committee accepts that the de facto Gaza authorities sought to establish an independent body to undertake investigations. UN وتقبل اللجنة أن سلطات الأمر الواقع في غزة سعت إلى إنشاء هيئة مستقلة للاضطلاع بالتحقيقات.
    establish an independent body to review asylum applications (Slovakia); UN 22- إنشاء هيئة مستقلة لاستعراض طلبات اللجوء (سلوفاكيا)؛
    Moreover, questions arose about the independence of the judges, which appeared to be far from fully guaranteed, and it would undoubtedly be useful to establish an independent body to exercise general supervision over the implementation of all human rights. UN وقالت إنه أثيرت بالإضافة إلى ذلك، تساؤلات بشأن استقلالية القضاة التي لـم تكن مضمونة أبداً على ما بدا. واستصوبت بناء عليه إنشاء هيئة مستقلة تشرف بصفة عامة على إعمال جميع حقوق الإنسان.
    The State party should also establish an independent body to promptly and thoroughly investigate complaints about disproportionate use of force. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة تحقق بشكل سريع ووافٍ في الشكاوى المتعلقة باستخدام القوة غير المتناسب.
    The State party should establish an independent body empowered to receive and investigate all reports of excessive use of force and other abuses of authority by the police and other security forces, to be followed, where appropriate, by prosecution of those who appear to be responsible for them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة تكلفها باستلام كافة التقارير المتعلقة باستخدام الشرطة وقوات الأمن الأخرى المفرط للقوة وغير ذلك من أشكال إساءة استعمال السلطة، والتحقيق في هذه التقارير، ثم مقاضاة من يبدو أنهم مسؤولون عن هذه الأفعال إن اقتضى الأمر ذلك.
    It recommended that Djibouti establish an independent body to monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child, in accordance with the Paris Principles. UN وأوصت اللجنة جيبوتي بإنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وفقاً لمبادئ باريس.
    In particular, the State party should expressly prohibit deportation to countries where there are substantial grounds for believing that the individuals to be deported would be in danger of being subjected to torture, and should establish an independent body to review asylum applications. UN وينبغي على وجه الخصوص للدولة الطرف أن تحظر صراحةً الإبعاد إلى بلدان يوجد بشأنها من الأسباب الجوهرية ما يدفع إلى الاعتقاد بأن الأفراد المُقرر إبعادهم يمكن أن يتعرضوا فيها لخطر التعذيب، وأن تُنشئ هيئة مستقلة لاستعراض طلبات اللجوء.
    33. Implement fully the law on access to information, establish an independent body to regulate broadcasting and take effective measures to protect journalists and investigate all reported incidents of intimidation aimed at silencing journalists (Netherlands); UN 33- التنفيذ التام للقانون المتعلق بالحصول على المعلومات، وإنشاء هيئة مستقلة لتنظيم البث الإذاعي واتخاذ تدابير فعالة لحماية الصحفيين والتحقيق في جميع حوادث الترهيب المبلغ عنها الرامية إلى إسكات الصحفيين (هولندا)؛
    The State party should establish an independent body with authority to receive and investigate all complaints of excessive use of force and other abuse of power by the police. UN ينبغي للدولة الطرف إنشاء هيئة مستقلة لديها صلاحيات تلقي شكاوى الاستخدام المفرط للقوة والتحقيق فيها، وفي غير ذلك من أشكال إساءة استعمال السلطة من قِبل رجال الشرطة.
    The State party should establish an independent body with authority to receive, investigate and adjudicate all complaints of excessive use of force and other abuse of power by the police. UN ينبغي للدولة الطرف إنشاء هيئة مستقلة لديها صلاحية تلقي جميع الشكاوى المتصلة باستخدام رجال الشرطة للقوة المفرطة وغير ذلك من أشكال التعسف في استخدام السلطة، والتحقيق في هذه الشكاوى والفصل فيها.
    The Act also stipulated that governments were subject to inspections and investigations and that the number of illegal wiretaps was regularly reported to the Standing Committees of the National Assembly. As a result, the Government had found it unnecessary to establish an independent body. UN كما ينص قانون حماية الاتصالات الخاصة على إجراء عمليات تفتيش وتحقيق في الإدارات وعلى إبلاغ عدد عمليات التنصت غير القانونية بصفة منتظمة إلى اللجان الدائمة للجمعية الوطنية، وهو ما جعل الحكومة لا ترى جدوى من إنشاء هيئة مستقلة.
    14. Strongly encourages the Government of Cambodia to establish an independent body to supervise the holding of the elections, to ensure that the elections are free, fair and credible and to ensure that the Constitutional Council will be convened in order to resolve election disputes; UN ١٤ - تشجع بشدة حكومة كمبوديا على إنشاء هيئة مستقلة لﻹشراف على إجراء الانتخابات، وضمان حرية الانتخابات ونزاهتها وموثوقيتها وضمان انعقاد المجلس الدستوري لحل الخلافات الانتخابية؛
    (a) establish an independent body with responsibility for monitoring implementation of the Convention, in accordance with the Paris principles; UN (أ) إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية، وفقا لمبادئ باريس؛
    14. Strongly encourages the Government of Cambodia to establish an independent body to supervise the holding of the elections, to ensure that the elections are free, fair and credible, and to ensure that the Constitutional Council will be convened in order to resolve election disputes; UN ١٤ - تشجع بشدة حكومة كمبوديا على إنشاء هيئة مستقلة لﻹشراف على إجراء الانتخابات، وضمان حرية الانتخابات ونزاهتها وموثوقيتها وضمان انعقاد المجلس الدستوري لحل الخلافات الانتخابية؛
    The State party should establish an independent body with authority to receive and investigate all complaints of excessive use of force and other abuses of power by the police. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة تتمتع بسلطة تلقي جميع الشكاوى المتعلقة بالإفراط في استخدام القوة وغيرها من أعمال إساءة استخدام السلطة من جانب الشرطة، والتحقيق فيها.
    (d) establish an independent body competent to deal with complaints against the police and other law enforcement personnel; UN (د) أن تنشئ هيئة مستقلة مختصة لتناول الشكاوى المقدمة ضد الشرطة والموظفين الآخرين المكلفين بإنفاذ القوانين؛
    The State party should establish an independent body with authority to receive, investigate and adjudicate all complaints of excessive use of force and other abuses of power by the police. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة تُمنح صلاحية تلقي جميع الشكاوى المتعلقة بالإفراط في استخدام القوة وغيرها من حالات إساءة استعمال السلطة من جانب الشرطة والتحقيق في هذه الشكاوى والبت فيها.
    The State party should establish an independent body to investigate acts of torture and illtreatment committed by law enforcement personnel. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة للتحقيق في أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    Finally, the Committee recommends that the State party establish an independent body to receive complaints of police violence or abuse and take the necessary measures to ensure the recruitment of persons belonging to minority groups into the police. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء هيئة مستقلة لتلقي الشكاوى المقدمة بشأن أعمال العنف أو الاعتداء من جانب الشرطة واتخاذ التدابير اللازمة لضمان توظيف أشخاص من المنتمين للأقليات في الشرطة.
    It called on Denmark to implement the recommendation of the Committee on the Rights of the Child to conduct an evaluation of the current monitoring system and to apply the findings to establish an independent body with the mandate, competence and authority to monitor the realization of children's rights. UN وطلبت إلى الدانمرك أن تنفذ توصية لجنة حقوق الطفل بتقييم نظام الرصد الحالي وبتطبيق الاستنتاجات التي توصي بإنشاء هيئة مستقلة تناط بها ولاية واختصاص رصد إعمال حقوق الطفل وسلطة إجراء ذلك الرصد.
    It welcomed Lebanon's willingness to examine a recommendation to establish an independent body to investigate the whereabouts of missing persons and to consider ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ورحّبت منظمة العفو الدولية بإبداء لبنان رغبته في دراسة التوصية بإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في أماكن وجود الأشخاص المفقودين وبالنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    In particular, the State party should expressly prohibit deportation to countries where there are substantial grounds for believing that the individuals to be deported would be in danger of being subjected to torture, and should establish an independent body to review asylum applications. UN وينبغي على وجه الخصوص للدولة الطرف أن تحظر صراحةً الإبعاد إلى بلدان يوجد فيها من الأسباب الجوهرية ما يدفع إلى الاعتقاد بأن من شأن الأفراد المُقرر إبعادهم أن يتعرضوا فيها لخطر التعذيب، وأن تُنشئ هيئة مستقلة لاستعراض طلبات اللجوء.
    17. The Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/15/Add.201 para. 17) for the State party to take into full account the Committee's general comment No. 2 on the role of national human rights institutions, and establish an independent body to monitor the implementation of the Convention, including the investigation of individual complaints by children in a child-sensitive manner. UN 17- تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.201، الفقرة 17) بأن تراعي الدولة الطرف تمام المراعاة تعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وإنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التحقيق في الشكاوى الفردية المقدمة من الأطفال بطريقة تراعي مصلحة الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus