He intended to establish contacts with the World Bank and the International Monetary Fund in the very near future, followed by a visit to Washington, D.C. | UN | وأضاف أنه يعتزم في المستقبل القريب إقامة اتصالات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تعقبها زيارة لواشنطن العاصمة. |
He had begun to establish contacts with some of its officials and hoped to continue to do so. | UN | وأضاف قائلا إنه شرع في إقامة اتصالات مع بعض المسؤولين في تلك الوزارة وأنه يأمل أن يواصل القيام بذلك. |
This practice is an effective instrument in enabling companies to establish contacts with counterparts in the region. | UN | وتشكل هذه الممارسة أداة فعالة لتمكين الشركات من إقامة اتصالات مع الشركات المناظرة لها في المنطقة. |
It is anticipated that the Commission will hold its spring 2010 session in Santiago so as to enable the members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies of other organizations; | UN | ويُتوقع أن تعقد اللجنة دورتها لفصل ربيع عام 2010 في سانتياغو حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛ |
Prisoners had the right to establish contacts with relatives or others outside the prison. | UN | ويحق للسجناء إجراء اتصالات بأقربائهم أو بآخرين خارج السجن. |
Alternate venue enables members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies, executive heads and staff of other organizations. | UN | تناوب مكان انعقاد الاجتماعات يمكن اﻷعضاء من الوقوف على الظروف في مراكز العمل اﻷخرى وإقامة اتصالات مع أعضاء الهيئات التشريعية والرؤساء التنفيذيين والموظفين في المنظمات اﻷخرى. |
For that reason, it was important to establish contacts during the presentation of the reports to the Commission on Human Rights and the General Assembly. | UN | وأضيف أن من المهم لهذا السبب إقامة اتصالات أثناء تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
The Special Rapporteur will once again try to establish contacts with the Branch, with a view to coordinating efforts in a field of common concern and providing whatever assistance may be useful in the further development of the mandate. | UN | وسيحاول المقرر الخاص، مرة أخرى، إقامة اتصالات مع الفرع بغية تنسيق الجهود في ميدان ذي اهتمام مشترك وتوفير أية مساعدة يمكن أن تفيد في مواصلة تطوير الولاية. |
He wondered whether the establishment of a Ministry of Human Rights was having an impact on the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo and whether the Special Rapporteur had been able to establish contacts with officials of that Ministry. | UN | وسأل هل أن ﻹنشاء وزارة لحقوق اﻹنسان أي تأثير في الوقت الحاضر على حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهل تمكﱠن المقرر الخاص من إقامة اتصالات بالمسؤولين في تلك الوزارة. |
- To establish contacts and maintain liaison with the JMC and all parties to the Agreement; | UN | - إقامة اتصالات والعمل كحلقة وصل مع اللجنة العسكرية المشتركة ومع جميع أطراف الاتفاق؛ |
- To establish contacts and maintain liaison with the JMC and all parties to the Agreement; | UN | - إقامة اتصالات والعمل كحلقة وصل مع اللجنة العسكرية المشتركة ومع جميع أطراف الاتفاق؛ |
- To establish contacts and maintain liaison with the Joint Military Commission and all parties to the Agreement; | UN | - إقامة اتصالات والعمل كحلقة وصل مع اللجنة العسكرية المشتركة ومع جميع أطراف الاتفاق؛ |
The Special Rapporteur will once again try to establish contacts with the Branch, with a view to coordinating efforts in a field of common concern and providing whatever assistance may be useful in the further development of the mandate. | UN | وسيحاول المقرر الخاص، مرة أخرى، إقامة اتصالات مع الفرع بغية تنسيق الجهود في ميدان ذي اهتمام مشترك وتوفير أية مساعدة يمكن أن تفيد في مواصلة تطوير الولاية. |
24. The Chairman and the Committee's experts will continue to establish contacts with organizations outside the United Nations system by attending regional meetings and conferences. | UN | 24 - وسيواصل رئيس اللجنة وفريق الخبراء التابع لها إقامة اتصالات مع المنظمات الموجودة خارج منظومة الأمم المتحدة، وسيتم ذلك بحضور الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية. |
As a first step, I have requested Ambassador van Walsum to establish contacts with the parties and neighbouring States to ascertain their views on the best way forward. | UN | وكخطوة أولى، طلبت من السفير فان والسوم إقامة اتصالات مع الطرفين والدول المجاورة للوقوف على آرائها بشأن أفضل السبل للمضي قدما. |
It is anticipated that the Commission will hold its fall session at the headquarters of one of the participating organizations so as to enable the members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies of other organizations; | UN | ويُتوقع أن تعقد اللجنة دورتها لفصل الخريف في مقر إحدى المنظمات المشاركة فيها حتى تتيح لأعضائها فرصة الإلمام بالظروف السائدة في مراكز العمل الأخرى، وإقامة صلات مع أعضاء الهيئات التشريعية في المنظمات الأخرى؛ |
∙ To establish contacts with the various parties at their headquarters locations, including in the capitals of the belligerent States; | UN | ● إجراء اتصالات مع مختلف اﻷطراف في مواقع مقارها، بما فيها عواصم الدول المتحاربة؛ |
The purpose of this survey is to collect resource and bitumen statistics worldwide and to establish contacts in countries with these resources. | UN | والغرض من هذه الدراسة الاستقصائية هو جمع الاحصاءات المتعلقة بالموارد والبيتومين على الصعيد العالمي وإقامة اتصالات بالبلدان التي لديها هذه الموارد. |
It was essential for the Commission to see first-hand what was happening in the country and establish contacts with the population, so as to ensure that its message of peace and national reconciliation was heard and understood and that Burundians knew they were not alone. | UN | فمن الضروري للجنة أن ترى على الطبيعة ما يحدث في البلد وأن تقيم اتصالات مع السكان لكي تضمن سماع وفهم رسالتها الخاصة بالسلام والمصالحة الوطنية، وأن يعرف البورونديون أنهم ليسوا وحدهم. |
▪ To establish contacts with organisations engaged in similar activities in Mauritius and abroad. | UN | إقامة صلات مع المنظمات التي تعمل في أنشطة مماثلة في موريشيوس وخارجها. |
(f) The Special Rapporteur and members of the Committee should, as appropriate, establish contacts with particular Governments and permanent missions to the United Nations to make further inquiries about the implementation of the Committee's Views. | UN | )و( على المقرر الخاص وأعضاء اللجنة القيام، حسب الاقتضاء، بإقامة الاتصالات مع بعض الحكومات والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بهدف المزيد من تقصي تنفيذ آراء اللجنة. |
The fellows will also have the opportunity to establish contacts with other intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | وستتاح أيضا لهؤلاء فرصة القيام باتصالات مع منظمات حكومية دولية أو غير حكومية أخرى. |
5. Decides to set up a Ministerial Committee of the Council composed of the Deans of the five Organization of African Unity geographical regions, to establish contacts with the parties to the dispute, coordinate efforts and initiatives and open channels for dialogue to secure a peaceful and just settlement to the dispute; | UN | ٥ - يقرر تشكيل لجنة وزارية تضمن عمداء اﻷقاليم الجغرافية الخمسة لمنظمة الوحدة الافريقية تكون مهمتها الاتصال بأطراف النزاع لتنسيق الجهود والمبادرات وفتح قنوات للحوار من أجل إيجاد حل سلمي وعادل للنزاع؛ |
While the Interfaith Dialogues are important for the opportunity they provide to establish contacts and engage in discussions, we recognize that their true value is measured by the success with which our words are translated into action. | UN | وفي حين أن أهمية الحوارات بين الأديان تكمن في انها تتيح فرصة لإقامة الاتصالات والمشاركة في المناقشات، فإننا نعترف بأن قيمتها الحقيقية تقاس بمدى النجاح في ترجمة كلامَنا إلى أفعال. |