"establish dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقامة حوار
        
    • إقامة الحوار
        
    • وإقامة حوار
        
    The assembly seeks to establish dialogue between youths and policy makers and provide them with a forum to debate concerns and ideas. UN وتسعى الجمعية إلى إقامة حوار بين الشباب وصانعي السياسات وإلى توفير منتدى لمناقشة شواغلهم وأفكارهم.
    Through field visits, she has endeavoured to establish dialogue with concerned Member States to ensure a collaborative, constructive approach to the implementation of her mandate. UN فقد سعت، من خلال زيارات ميدانية، إلى إقامة حوار مع الدول الأعضاء المعنية لضمان اتباع نهج تعاوني بناء في تنفيذ ولايتها.
    We believe that there is no good will on UNITA's part and that it does not wish to establish dialogue to put a definitive end to the war. UN ونحن نرى أن يونيتا لا يتوفر لديها حسن النية، وهي لا تريد إقامة حوار ﻹنهاء الحرب بشكل قاطع.
    Russia has consistently helped to establish dialogue in such formats. UN وقد أسهمت روسيا باستمرار في إقامة الحوار بهذه الصيغ.
    Accordingly, efforts should focus on how to establish dialogue between the international community and the Democratic People's Republic of Korea, the signs of which had now been manifested. UN وعليه ينبغي تركيز الجهود على كيفية إقامة الحوار بين المجتمع الدولي وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، الأمر الذي بدأت بوادره في الظهور.
    A further step in that process is to establish dialogue at the national level among the humanitarian disaster risk reduction sector, climate change policymakers and knowledge centres. UN وثمة خطوة أخرى في تلك العملية تتمثل في إقامة حوار على الصعيد الوطني بين قطاع الحد من مخاطر الكوارث الإنسانية وصانعي السياسات المتعلقة بتغير المناخ ومراكز المعرفة.
    I also call upon the Government and FPI to support the United Nations in identifying other pro-Government militia groups and their chains of command in order to establish dialogue towards the preparation and implementation of similar action plans by them. UN كما أني أهيب بالحكومة والجبهة الشعبية الإيفوارية أن تساندا الأمم المتحدة في التعرف على جماعات الميليشيا الأخرى الموالية للحكومة وتحديد تسلسلها القيادي من أجل إقامة حوار يستهدف إعداد خطط عمل مماثلة وتنفيذها من قبل هذه الجماعات.
    United Nations human rights programmes at the national level were essential in that they made it possible to establish dialogue with Governments; the latter should be encouraged to report more fully on the situation in their countries. UN ٥١ - واستطردت قائلة إن الجانب الوطني من برامج اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان أساسي، ﻷنه يتيح إقامة حوار مع الحكومات. وينبغي تشجيع الحكومات هذه على تفهم الحالة في بلدانها على نحو أفضل.
    4. Emphasize the need to establish dialogue between Governments of landlocked developing countries and business communities, aimed at increasing active involvement of the private sector in the process of implementation of the Almaty Programme of Action. UN 4 - نؤكد ضرورة إقامة حوار بين حكومات البلدان النامية غير الساحلية ودوائر الأعمال بهدف توسيع دائرة مشاركة القطاع الخاص النشطة في عملية تنفيذ برنامج عمل ألما - آتا.
    (l) in the interest of strengthening implementation of the Convention, establish dialogue with international weapons manufacturers and suppliers, including through official visits to their headquarters, including those of the Wassenaar Arrangement and other suppliers UN (ل) إقامة حوار مع مصنعي وموردي الأسلحة العالميين بهدف تعزيز تطبيق الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق إجراء زيارات عمل إلى المقار، خصوصا إلى مقر منظمة اتفاق واسنار ومقار موردين آخرين
    The Forum for Dialogue with Civil Society in the Area of Gender Equality was established in March 2009 in order to establish dialogue and system of efficient and direct transfer and exchange of information, views and perspective between the Government and civil society. UN وقد أنشئ منبر الحوار مع المجتمع المدني في مجال المساواة بين الجنسين في آذار/مارس 2009 من أجل إقامة حوار ونظام لنقل وتبادل المعلومات والآراء والأفكار بين الحكومة والمجتمع المدني بشكل كفؤ ومباشر.
    15. The Committee has taken steps to establish dialogue with international, regional and subregional organizations that have or intend to have counter-terrorism programmes on the matters covered by resolution 1373 (2001). UN 15 - اتخذت اللجنة خطوات ترمي إلى إقامة حوار مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي لديها أو تعتزم أن يكون لديها برامج لمكافحة الإرهاب تتصل بالمسائل المشمولة بقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    The purpose of the visit was also to establish dialogue with the parties to the conflict listed in the annexes to my seventh report on children and armed conflict (S/2007/757). UN وكان الغرض من الزيارة أيضا إقامة حوار مع أطراف النزاع المدرجة في المرفقين الملحقين بتقريري السابع عن الأطفال والنزاع المسلح (S/2007/757).
    Council members expressed deep concern over the regrettable conduct of Eritrea regarding its response to resolution 1862 (2009) and its unwillingness to establish dialogue or accept the good offices of the Secretary-General. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء سلوك إريتريا المؤسف فيما يتعلق بردها على القرار 1862 (2009) وعدم رغبتها في إقامة حوار أو قبول المساعي الحميدة للأمين العام.
    (c) Commending the efforts of OHCHR in the follow-up of resolution 1612 (2005) and other decisions on children and armed conflict in the course of the peace process, as well as its efforts to establish dialogue with CPN (M), and requesting continued dialogue with all stakeholders to ensure that the commitments of the parties of the Comprehensive Peace Agreement for the protection of children are carried out; UN (ج) يثني فيها على المفوضية لجهودها في متابعة القرار 1612 (2005) والمقررات الأخرى المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح، خلال عملية السلام ولجهودها الرامية إلى إقامة حوار مع الحزب الشيوعي النيبالي الماوي ويطلب إليها فيها مواصلة الحوار مع جميع الجهات المعنية لكفالة تنفيذ التزامات طرفي اتفاق السلام الشامل المتعلقة بحماية الأطفال؛
    (a) Commending the efforts of UNICEF to establish dialogue with all relevant parties and requesting that it continue its efforts with LTTE and TMVP with a view to obtaining the release of all children in their ranks or retained in camps or centres and the establishment and early implementation of action plans in line with Security Council resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005); UN (أ) يثني فيها على جهود منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في إقامة حوار مع جميع الأطراف ذات الصلة ويطلب إليها مواصلة جهودها مع حركة نمور تحرير تاميل إيلام وحزب نمور تحرير شعب تاميل بغرض ضمان تسريح جميع الأطفال الموجودين في صفوفهما أو المحتجزين في المخيمات أو المراكز، ووضع خطط تتفق مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005) وتنفيذها في وقت مبكر؛
    Being empowered to go to countries without having to get their consent, the Subcommittee sought to establish dialogue quickly with the countries concerned by informing them of its intention to visit. UN وتسعى اللجنة الفرعية، وقد تعودت على التوجه إلى البلدان دون الاضطرار إلى طلب موافقتها، إلى إقامة الحوار بسرعة مع البلدان المعنية وذلك عن طريق إخطارها بنيتها.
    17. Relations between the Government and the media deteriorated further during the reporting period, despite efforts to establish dialogue and ease tensions. UN 17 - زادت العلاقات بين الحكومة ووسائط الإعلام تدهورا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من الجهود المبذولة من أجل إقامة الحوار وتخفيف حدة التوترات.
    The Declaration adopted at the meeting had reaffirmed the right of landlocked developing countries to have access to and from the sea, reiterated their commitment to establishing genuine partnerships with their transit developing countries and development partners, and stressed the need to establish dialogue between Governments of landlocked developing countries and business communities. UN كما أعاد الإعلان المعتمد في الاجتماع تأكيد حق البلدان النامية غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه، والتزامهم بإقامة شراكات حقيقية مع بلدان عبورهم النامية وشركائهم الإنمائيين. وشددوا على ضرورة إقامة الحوار بين حكومات البلدان النامية غير الساحلية وأوساط الأعمال.
    A repeated recommendation by indigenous organizations was the creation of an international mechanism with the mandate to act as an impartial third party to help establish dialogue between States and indigenous peoples for peaceful resolutions. III. Standard-setting UN 33- ومن التوصيات التي كررتها منظمات السكان الأصليين إنشاء آلية دولية تسند إليها ولاية التصرف كطرف ثالث محايد للمساعدة في إقامة الحوار بين الدول والشعوب الأصلية لأجل إيجاد الحلول السلمية.
    Efforts to successfully identify militia groups, specify their chains of command and establish dialogue with them towards prevention of recruitment and use of children requires commitment and backing by the Government and FPI. UN ونجاح الجهود التي تبذل للتعرف على جماعات الميليشيا وتحديد تسلسلها القيادي وإقامة حوار معها بهدف منع تجنيد الأطفال واستخدامهم، يتطلب الالتزام والمؤازرة من جانب الحكومة والجبهة الشعبية الإيفوارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus