Nor is it possible to establish evidence of customary international law. | UN | كما أنه ليس من الممكن إقامة الدليل على وجود قانون دولي عرفي. |
Notwithstanding that documenting physical signs of torture may become more difficult with the passage of time, the Committee is concerned at information that cases may not be investigated in a sufficient manner on the grounds that the prosecutor's office is unable to establish evidence that a crime of torture has been committed; | UN | وعلى الرغم من أن توثيق علامات التعذيب البدنية قد يزداد صعوبة بمرور الوقت، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأنه قد لا يتم التحقيق في القضايا بشكل كاف لأن مكتب المدعي العام يعجز عن إقامة الدليل على ارتكاب جريمة التعذيب؛ |
Notwithstanding that documenting physical signs of torture may become more difficult with the passage of time, the Committee is concerned at information that cases may not be investigated in a sufficient manner on the grounds that the prosecutor's office is unable to establish evidence that a crime of torture has been committed; | UN | وعلى الرغم من أن توثيق علامات التعذيب البدنية قد يزداد صعوبة بمرور الوقت، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأنه قد لا يتم التحقيق في القضايا بشكل كاف لأن مكتب المدعي العام يعجز عن إقامة الدليل على ارتكاب جريمة التعذيب؛ |
Notwithstanding that documenting physical signs of torture may become more difficult with the passage of time, the Committee is concerned at information that cases may not be investigated in a sufficient manner on the grounds that the prosecutor's office is unable to establish evidence that a crime of torture has been committed; | UN | وعلى الرغم من أن توثيق علامات التعذيب البدنية قد يزداد صعوبة بمرور الوقت، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأنه قد لا يتم التحقيق في القضايا بشكل كاف لأن مكتب المدعي العام يعجز عن إقامة الدليل على ارتكاب جريمة التعذيب؛ |
It is alleged that the investigating authorities failed to establish evidence to substantiate the allegations against Mr. Hussein and that on 14 August, a judge ordered his release. | UN | ويُزعم أن محققين لم يتمكنوا من إقامة الدليل الذي يدعم الادعاءات المقدمة ضد السيد حسين وأن أحد القضاة أمر في 14 آب/أغسطس بالإفراج عنه. |