"establish measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع تدابير
        
    • تضع تدابير
        
    It is therefore important to identify the risk factors which women face in the post-reproductive phase and to establish measures which would improve their quality of life. UN لذلك فإن مما له أهميته تحديد عوامل الخطر التي تواجهها النساء في مرحلة ما بعد سن اﻹنجاب من أجل وضع تدابير لتحسين نوعية حياتهن.
    She expressed the hope that this dialogue could lead to more opportunities and forms of engagement through which Governments could overcome insecurities that led them to establish measures that restricted civil society space. UN وأعربت عن الأمل في أن يؤدي هذا الحوار إلى مزيد من الفرص وأشكال المشاركة تستطيع الحكومات من خلالها التغلب على حالات عدم الاستقرار التي دفعتها إلى وضع تدابير تقلِّص الحيز المتاح للمجتمع المدني.
    Specifically, this provision requires States parties to endeavour to establish measures and systems requiring public officials to make declarations to appropriate authorities regarding, inter alia, their outside activities, employment, investments, assets and substantial gifts or benefits from which a conflict of interest may result with respect to their functions as public officials. UN وعلى وجه التحديد، يقضي هذا الحكم بأن تسعى الدول الأطراف إلى وضع تدابير ونظم تلزم الموظفين العموميين بأن يُفصحوا للسلطات المعنيَّة عن أشياء منها ما لهم من أنشطة خارجية وعمل وظيفي واستثمارات وموجودات وهبات أو منافع كبيرة قد تفضي إلى تضارب في المصالح مع مهامهم كموظفين عموميين.
    50. " Governments, with the assistance of and in cooperation with appropriate international, non-governmental and local community organizations, should establish measures that would directly or indirectly ... UN ٥٠ - " ينبغي للحكومات، بمساعدة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية المناسبة وبالتعاون معها، أن تضع تدابير تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى ما يلي:
    65. " Governments, with the assistance of and in cooperation with appropriate international, non-governmental and local community organizations, should establish measures that will directly or indirectly: ... UN ٦٦ - " ينبغي للحكومات، بمساعدة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية المناسبة وبالتعاون معها، أن تضع تدابير تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى ما يلي: ..
    (vi) To establish measures to prevent the use of children in demonstrations during elections, with specific attention to the need to prevent the utilization of children formerly associated with armed groups during the conflict. UN ' 6` على وضع تدابير لمنع استغلال الأطفال في المظاهرات أثناء الانتخابات، مع إيلاء اهتمام خاص لضرورة منع استخدام الأطفال الذين كانوا سابقا مرتبطين بجماعات مسلحة أثناء النزاع.
    The Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia notes the work of the maritime shipping industry and the International Maritime Organization (IMO) to establish measures to prevent and suppress acts of piracy and armed robbery against commercial vessels transiting the region. UN وتحيط مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال علما بعمل أرباب صناعة النقل البحري والمنظمة البحرية الدولية من أجل وضع تدابير تمنع وتقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن التجارية التي تعبر مياه المنطقة.
    On trafficking in persons, Chile has ratified the Palermo Protocols and is in the process of drafting a law to codify both crimes, as well as establish measures of assistance to victims and prevention. UN 62- وفيما يتصل بالاتجار بالأشخاص، صادقت شلي على بروتوكولات باليرمو، وهي بصدد صياغة قانون لتدوين هذه الجريمة، فضلاً عن وضع تدابير لمساعدة الضحايا ووقايتهم.
    119.59. establish measures for greater accountability to prevent loss of life (Namibia); UN 119-59- وضع تدابير لتعزيز المساءلة بهدف منع وقوع خسائر في الأرواح (ناميبيا)؛
    136.33 establish measures for displaced persons to have particularly better access to the land and to improve their shelters and infrastructures nearby (France); UN 136-33- وضع تدابير للمشردين تمكنهم من الوصول بشكل أفضل إلى أراضيهم وتحسين مساكنهم والبنى التحتية (فرنسا)؛
    124.105 establish measures to combat discrimination and violence against women (France); UN 124-105 وضع تدابير لمكافحة التمييز والعنف ضد المرأة (فرنسا)؛
    It urged Malta to establish measures and procedures in that regard. UN وحثّت مالطة على وضع تدابير وإجراءات ذات صلة(121).
    5. Each State Party shall endeavour, where appropriate and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to establish measures and systems requiring public officials to make declarations to appropriate authorities regarding, inter alia, their outside activities, employment, investments, assets and substantial gifts or benefits from which a conflict of interest may result with respect to their functions as public officials. UN 5- تسعى كل دولة طرف، عند الاقتضاء ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، إلى وضع تدابير ونظم تلزم الموظفين العموميين بأن يفصحوا للسلطات المعنية عن أشياء منها ما لهم من أنشطة خارجية وعمل وظيفي واستثمارات وموجودات وهبات أو منافع كبيرة قد تفضي إلى تضارب في المصالح مع مهامهم كموظفين عموميين.
    5. Each State Party shall endeavour, where appropriate and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to establish measures and systems requiring public officials to make declarations to appropriate authorities regarding, inter alia, their outside activities, employment, investments, assets and substantial gifts or benefits from which a conflict of interest may result with respect to their functions as public officials. UN 5- تسعى كل دولة طرف، عند الاقتضاء ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، إلى وضع تدابير ونظم تلزم الموظفين العموميين بأن يفصحوا للسلطات المعنية عن أشياء منها ما لهم من أنشطة خارجية وعمل وظيفي واستثمارات وموجودات وهبات أو منافع كبيرة قد تفضي إلى تضارب في المصالح مع مهامهم كموظفين عموميين.
    5. Each State Party shall endeavour, where appropriate and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to establish measures and systems requiring public officials to make declarations to appropriate authorities regarding, inter alia, their outside activities, employment, investments, assets and substantial gifts or benefits from which a conflict of interest may result with respect to their functions as public officials. UN 5- تسعى كل دولة طرف، عند الاقتضاء ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، إلى وضع تدابير ونظم تلزم الموظفين العموميين بأن يفصحوا للسلطات المعنية عن أشياء منها ما لهم من أنشطة خارجية وعمل وظيفي واستثمارات وموجودات وهبات أو منافع كبيرة قد تفضي إلى تضارب في المصالح مع مهامهم كموظفين عموميين.
    3.8. Governments, with the assistance of and in cooperation with appropriate international, non-governmental and local community organizations, should establish measures that will directly or indirectly: UN ٣ - ٨ ينبغي للحكومات، بمساعدة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية المناسبة وبالتعاون معها، أن تضع تدابير تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة الى ما يلي:
    42. " Governments, with the assistance of and in cooperation with appropriate international, non-governmental and local community organizations, should establish measures that will directly or indirectly: ... UN ٤٢ - " ينبغي للحكومات، بمساعدة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية المناسبة وبالتعاون معها، أن تضع تدابير تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة الى " ...
    43. " Governments, with the assistance of and in cooperation with appropriate international, non-governmental and local community organizations, should establish measures that will directly or indirectly: ... UN ٤٣ - " ينبغي للحكومات، بمساعدة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية المناسبة، وبالتعاون معها، أن تضع تدابير تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة الى: " ...
    47. " Governments, with the assistance of and in cooperation with appropriate international, non-governmental and local community organizations, should establish measures that will directly or indirectly: ... UN ٤٧ - " ينبغي للحكومات، بمساعدة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية المناسبة وبالتعاون معها، أن تضع تدابير تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة: الى ...:
    149. " Governments, with the assistance of and in cooperation with appropriate international, non-governmental and local community organizations, should establish measures that will directly or indirectly: ... UN ١٥٠ - " ينبغي للحكومات، بمساعدة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية المناسبة، وبالتعاون معها، أن تضع تدابير تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة الى ما يلي: ...
    167. " Governments, with the assistance of and in cooperation with appropriate international, non-governmental and local community organizations, should establish measures that will directly or indirectly: ... UN ١٦٨ - " ينبغي للحكومات، بمساعدة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية المناسبة وبالتعاون معها، أن تضع تدابير تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة الى ما يلي: ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus