"establish mechanisms to monitor" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء آليات لرصد
        
    • تنشئ آليات لرصد
        
    • وضع آليات لرصد
        
    • إنشاء آليات لمراقبة
        
    • وإنشاء آليات لرصد
        
    • بإنشاء آليات لرصد
        
    In that connection, it was noted that it was imperative to Establish mechanisms to monitor compliance with obligations under the Convention in a manner consistent with the principle of the sovereignty of States. UN ولوحظ في هذا الصدد أنه لا بد من إنشاء آليات لرصد الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاقية على نحو يتسق مع مبدأ سيادة الدول.
    14. The Constitution entrenched the prohibition of the death penalty and contained provisions to Establish mechanisms to monitor and guarantee the right to life. UN 14- وأشار الوفد أيضاً إلى أن الدستور يكرس حظر عقوبة الإعدام ويتضمن أحكاماً تمكِّن من إنشاء آليات لرصد وضمان إعمال الحق في الحياة.
    (c) Establish mechanisms to monitor and evaluate the adequacy, efficacy and equitability of the distribution of resources allocated for the implementation of the Convention; UN (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية، ومدى فعاليته وإنصافه؛
    The State party must Establish mechanisms to monitor compliance with the Convention and to investigate, redress and prevent violations. UN وعلى الدولة الطرف أن تنشئ آليات لرصد الامتثال للاتفاقية، وأن تتقصى وتقوّم وتمنع الانتهاكات ذات الصلة.
    (d) Establish mechanisms to monitor and evaluate the adequacy, efficacy and equitability of the distribution of resources allocated to the implementation of the Convention. UN (د) وضع آليات لرصد وتقييم الكفاية والفعالية والإنصاف في توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية.
    The Government might wish to Establish mechanisms to monitor the implementation of the law on measures against trafficking in human beings and to ensure cooperation with other countries in stopping such trafficking. UN وقد ترغب الحكومة في إنشاء آليات لمراقبة تنفيذ القانون الخاص بتدابير مكافحة الاتجار بالبشر ولضمان التعاون مع البلدان الأخرى في وقف هذا الاتجار.
    It should also adopt immediately the decree regulating the opening and functioning of religious schools and Establish mechanisms to monitor its implementation. UN وينبغي أيضاً أن تعتمد فوراً المرسوم الذي ينظم فتح المدارس الدينية وعملها وإنشاء آليات لرصد تنفيذه.
    The Swiss and United Kingdom Governments had an obligation to Establish mechanisms to monitor the activities of Swiss and British companies, respectively, in countries such as Ethiopia to avoid the kind of devastation caused to the coffee industry by Nestle and Unilever. UN وقال في هذا الصدد إن الحكومة السويسرية وحكومة المملكة المتحدة ملزمتان بإنشاء آليات لرصد أنشطة الشركات السويسرية والبريطانية، على التوالي، في بلدان مثل إثيوبيا لتجنب نوع الدمار الذي لحق بصناعة البن نتيجة لتصرفات شركتي نسله ويونيلِفِر.
    (c) Establish mechanisms to monitor and evaluate the efficacy, adequacy and equitability of the distribution of resources allocated to the implementation of the Convention; UN (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى فعالية وكفاية وإنصاف عملية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية؛
    (c) Establish mechanisms to monitor and evaluate the efficacy, adequacy and equitability of the distribution of resources allocated to the implementation of the Convention; UN (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى فعالية وكفاية وإنصاف توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية؛
    (c) Establish mechanisms to monitor and evaluate the efficacy, adequacy and equitability of the distribution of resources allocated to the implementation of the Convention; UN (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية وفعاليته وإنصافه؛
    (c) Establish mechanisms to monitor and evaluate the adequacy, efficacy and equitability of the distribution of resources allocated to the implementation of the Convention. UN (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية عملية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية وفعاليتها وإنصافها.
    (b) Establish mechanisms to monitor and evaluate the adequacy, efficacy and equitability of the distribution of resources allocated to the implementation of the Convention; and UN (ب) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية وفعالية وتكافؤ عملية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية؛
    37. The Committee calls upon the State party to Establish mechanisms to monitor the situation of women refugees, women asylum seekers and internally displaced women in order to better protect their rights, including by protecting them against violence, and to provide relevant data thereon. UN 37 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء آليات لرصد وضع اللاجئات وطالبات اللجوء والمشردات داخلياً بقصد تحسين حماية حقوقهن، بما في ذلك عن طريق حمايتهن من العنف، وتوفير البيانات ذات الصلة.
    (d) Establish mechanisms to monitor and evaluate the adequacy, efficacy and equitability of the distribution of resources allocated to the implementation of the Convention at the national, state and local levels; UN (د) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية وفعالية وعدالة توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والصعيد المحلي؛
    (c) Establish mechanisms to monitor, assess and evaluate the adequacy, efficacy and equitability of the distribution of resources allocated for the implementation of the Convention and disseminate information in this regard. UN (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم وتقدير مدى كفاية وفعالية وإنصاف توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية ونشر المعلومات بهذا الشأن.
    18. All media associations and unions should adopt codes of conduct and Establish mechanisms to monitor their application. UN 18- ينبغي لجميع رابطات ونقابات وسائط الإعلام أن تعتمد مدونات سلوك وأن تنشئ آليات لرصد تطبيقها.
    (d) To Establish mechanisms to monitor and evaluate the efficacy, adequacy and equitability of the distribution of resources allocated to the implementation of the Convention; UN (د) أن تنشئ آليات لرصد وتقييم فعالية نظام توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية ومدى كفايته واتسامه بالإنصاف؛
    119.6. Establish mechanisms to monitor and evaluate the compliance with its human rights obligations (Costa Rica); 119.7. UN 119-6- وضع آليات لرصد وتقييم الامتثال بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان (كوستاريكا)؛
    (c) Establish mechanisms to monitor and evaluate the adequacy, efficacy and equitability of the distribution of resources allocated for the implementation of the Convention at the federal and state levels; UN (ج) وضع آليات لرصد وتقييم مدى كفاية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات، ومدى فعاليته واتسامه بالإنصاف؛
    In addition, it may be appropriate to Establish mechanisms to monitor States' compliance with indigenous peoples' rights to speak their languages and practise their cultures, such as an ombudsman to address complaints about failures to respect, protect and promote indigenous cultures and languages. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من الملائم إنشاء آليات لمراقبة مدى احترام الدول لحقوق الشعوب الأصلية في استخدام لغاتها وممارسة ثقافاتها، كإنشاء ديوان مظالم يبت في الشكاوى المتعلقة بالتخلف عن احترام وحماية وتعزيز ثقافات الشعوب الأصلية ولغاتها.
    In addition, it may be appropriate to Establish mechanisms to monitor States' compliance with indigenous peoples' rights to speak their languages and practise their cultures, such as an ombudsman to address complaints about failures to respect, protect and promote indigenous cultures and languages. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من الملائم إنشاء آليات لمراقبة مدى احترام الدول لحقوق الشعوب الأصلية في استخدام لغاتها وممارسة ثقافاتها، كإنشاء ديوان مظالم يبت في الشكاوى المتعلقة بالتخلف عن احترام وحماية وتعزيز ثقافات الشعوب الأصلية ولغاتها.
    States should end forced evictions that violate national and human rights law and Establish mechanisms to monitor their occurrence and impact on affected populations. UN وينبغي للدول وقف عمليات الإخلاء القسري التي تنتهك القانون الوطني وحقوق الإنسان وإنشاء آليات لرصد حدوثها وأثرها على السكان المتضررين.
    This committee should not only Establish mechanisms to monitor the arms embargo, but should also seek, ideally with the assistance of a panel of experts, to address the origins of arms flows to those actors covered in resolution 1556 (2004). UN وينبغي لهذه اللجنة ألا تكتفي بإنشاء آليات لرصد الحظر على توريد الأسلحة، بل ينبغي لها أيضا أن تسعى، ويُستحسن أن تفعل ذلك بمساعدة فريق من الخبراء، إلى معالجة منشأ تدفقات الأسلحة على الجهات الفاعلة المشمولة بالقرار 1556 (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus